Глава 102 - Охота с варварами (2)
Ишакан шел медленно. Прогуливаясь, он чувствовал себя не в своей тарелке.
“Может это потому что на мне охотничий костюм?” — раздумывал он.
Лия смотрела на вальяжно идущего мужчину, который почему-то выглядел более внушительно, чем обычно. Его образ с *колчаном за спиной и мечом на поясе был непривычен, но вполне подходил Ишакану.
Следом за королем шли Курканы, выбранные им для сопровождения на охоте. Всего было пятеро человек, включая Хабана и Дженин. Среди них оказался один, которого Лия никогда раньше не видела — мужчина с длинными доходящими до пояса волосами, завязанными в хвост, и татуировкой, тянувшейся от края века до щеки. Изящные миндалевидные глаза и слегка приподнятые вверх уголки губ создавали впечатление, что он постоянно улыбался.
Разговаривая с Хабаном, этот незнакомец случайно бросил взгляд на Лию. Изогнутые в улыбке глаза внезапно округлились. Мужчина выглядел несколько ошарашенным. Однако он быстро взял себя в руки и хитро подмигнул принцессе.
Блейн проверял свою лошадь, но заметив Ишакана, двинулся в его сторону. Двое мужчин некоторое время молча сверлили друг друга взглядом. Принц заговорил первым.
— Спасибо, что согласились поохотиться с нами сегодня, Ваше Величество, — суровым голосом произнес он.
В этот момент из соседней палатки вышла Кердина. Как и Лия, она была одета в простое и удобное для передвижения платье. Женщина сонно огляделась. Увидев собравшихся Курканов, она невольно улыбнулась и грациозно подошла к Ишакану, чтобы поприветствовать.
— Давно не виделись, — сказала Кердина. — Как Вы поживали?
Курканы уставились на королеву, словно та являлась странным существом. Сверлящие злобные взгляды не заставили женщину дрогнуть и она лишь ласково улыбнулась. Ишакан расслабленно улыбнулся в ответ.
— Благодаря гостеприимству Эстии, мое пребывание было весьма благоприятным.
Хотя званый обед, на котором он присутствовал, оказался испорчен, никто не упомянул об этом. Все улыбались и разговаривали как ни в чем не бывало.
“Как говорят в обществе — “вчерашний враг, сегодня — друг”. Но всякий раз, когда вижу подобное, не могу удержаться от смеха.” — подумала про себя Лия.
Принцесса подошла последней. Она планировала просто поздороваться с ним и немедленно удалиться. Но...
“Сомневаюсь, что Ишакан позволит мне это сделать...”
Девушка приблизилась, и Курканы, до этого сверлившие взглядами Кердину, теперь обратили взоры на Лию. Конечно же, Ишакан заметил принцессу еще тогда, когда она только шла в их сторону, и с тех пор не сводил с нее глаз. Стоило девушке остановиться неподалеку, как на лице короля сразу появилась искренняя улыбка.
— Принцесса. — как всегда равнодушный к окружающим, он тихо и ласково промолвил, — Есть ли какое-то животное, которое Вы бы хотели? Я поймаю его для Вас.
Лия собиралась ответить, но кто-то другой заговорил первым:
— Моя сестра будет охотиться сама. — Блейн крепко схватил ее за запястье и оттащил назад, поставив позади себя. — Нет нужды в излишней заботе, Ваше Величество.
Внимание Ишакана было приковано не к Блейну. Его глаза сосредоточились на запястье Лии и жесткой хватке, сковавшей его. Ослепленный злобой, король медленно перевел взгляд на лицо Блейна.
— Принц... Чего Вы так боитесь? — губы мужчины изогнулись в пустой улыбке, а глаза сверкнули холодно и зловеще. Хриплый и спокойный голос остро пронзал уши. — Вы думаете, я собираюсь похитить принцессу и жениться на ней прямо здесь?
Любой слушающий мог бы сказать, что Ишакан пытался спровоцировать Блейна. Принц глубоко вздохнул, пытаясь сдержать раздражение.
— Почему я должен бояться? — возразил он.
Едва ответивший голос был полон гнева, но Блейн умело сохранял улыбку на лице.
— Вы лично прибыли в Эстию с намерением подписать мирный договор... Полагаю, Вы не сделаете ничего, что могло бы послужить поводом для начала войны. — произнес принц холодным, подобно морозному зимнему ветру, тоном. — Также не думаю, что Вы столь жадны до вещей, у которых уже есть владелец.
— ...Владелец. — Ишакан коротко усмехнулся, повторив последнее слово Блейна. Лия, зажатая меж двух огней, посмотрела на Кердину.
Королева выглядела счастливой. Обычно ее спровоцировало бы любое проявление легкомыслия или неуважения к ее драгоценному сыну, поэтому принцессе подобная реакция показалась странной. Встревоженная, она не спускала глаз с мачехи.
Ишакан тоже мельком взглянул на Кердину и многозначительно улыбнулся.
— Похоже... это будет действительно веселая охота, — произнес он.
Золотистые глаза лукаво и загадочно блеснули.
— Не могу дождаться начала, — сказав это, Ишакан развернулся.
Блейн впился глазами в спину Куркана, прежде чем тоже отвернулся и потащил Лию к своему лагерю. Там он отпустил ее, приказав не двигаться с места.
Девушка наблюдала, как брат продолжал приготовления к охоте, — проверял тетиву лука, осматривал седло лошади и многое другое. За все это время Блейн ни разу не взглянул на Лию. Лишь когда все приготовления были завершены, он, наконец, обернулся к ней.
— Лия, — несколько грубо сказал принц, протягивая руку.
Девушка молча вложила в его ладонь платок, принесенный с собой. Это не был какой-то важный предмет, — просто некая вещица, которую она случайно нашла во дворце. И хотя Блейн, наверняка, знал об этом, он молча принял ткань. Парню было все равно, откуда та взялась, важно то, что именно Лия вручила ее.
— Хочешь оленьи рога? — спросил он, повязывая платок вокруг запястья. — Или лисий хвост подойдет?
Девушка знала, что брат будет продолжать беспокоить ее, пока она что-нибудь не выберет, поэтому ответила особо не задумываясь, без энтузиазма:
— Хочу волчий мех.
И не случайно волк пришел на ум первым среди множества зверей. Ее голова постоянно вспоминала об Ишакане. Лия не знала, куда деться от этих мыслей.
------------------------------------------------Прим. пер.:
* Колчан (реже тул) — часть снаряжения лучника, контейнер для ношения стрел.
flatinum
5 мес.valvik
2 г.