Том 1    
Глава 147 - Свяжи меня (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
1 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 147 - Свяжи меня (1)

Стоило Лие потерять бдительность, как она тут же оказалась сражена обворожительной улыбкой Ишакана. Девушка и так знала, что он был исключительным и красивым мужчиной, однако временами реальность обезоруживала и заставляла ее откровенно смущаться. Прямо как сейчас.

Ишакан, чей острый взгляд смягчился, когда тот посмотрел на нее, был великолепен. И только перед Лией он показывал такого себя.

Она никак не могла отказать этому мужчине.

Девушка покачала головой и прижалась к его груди. Ишакан же обнял ее, будто только этого и ждал. Аккуратные и ласковые поглаживания спины одновременно ощущались горячими и уверенными.

— Я думала, что оставила все позади...

Лия услышала звон цепей в ушах. И хотя она понимала, что это не по-настоящему, ее охватило ужасное желание посмотреть на лодыжки. Но девушка так и не осмелилась этого сделать, боясь обнаружить, что ее на самом деле сковали. Лия осторожно засунула ноги под одеяло.

— Я все еще думаю об Эстии, — призналась она, пытаясь убежать от мучающих ее теней. — Это…тяжело...

Положив руку на затылок девушки, Ишакан притянул ту к себе. Щека прижалась к твердой груди.

— Не думай ни о чем. Просто засыпай. Хорошенько выспись, а когда проснешься, все будет в порядке.

Лия закрыла глаза. И полдня не прошло с ее пробуждения, но она снова заснула в его объятиях, надеясь, что завтра сможет бодрствовать немного дольше.

***

Тело двигалось вразрез с желанием. Лия противилась этому, хотела крикнуть “нет”, но ни звука не слетело с ее губ. Держа острый кинжал, она подошла к крепко спящему мужчине.

Его сон не был чутким или настороженным, но стоило девушке приблизиться вплотную, как его глаза медленно открылись. И в тот момент, когда Лия встретилась с золотым взглядом, она вонзила кинжал в сердце мужчины. Ужасное ощущение разрезания человеческой плоти передалось прямо в ее руки.

Только тогда девушку освободили от пут. Лия наконец могла говорить, однако не произносила ни слова. Она лишь смотрела на результат своих деяний. Вместо растерянной девушки, именно Ишакан первый сдвинулся с места.

— Все нормально, — сказал он, обнимая ее. — Все в порядке, Лия.

— Почему, почему… — затараторила Лия, когда горячая кровь начала разливаться вокруг.

Он мог помешать ей, но вместо этого просто наблюдал, как та вонзила в него кинжал. Заправляя прядь волос за ухо Лии, Ишакан прошептал:

— Я не хотел, чтобы ты случайно поранилась, когда я уворачивался.

Вздрогнув, Лия проснулась. Грань между сном и реальностью была размыта. Девушка запаниковала, перевернулась и упала с кровати.

Свернувшись калачиком на полу, Лия подавила вскрик боли, а затем мигом бросилась проверять свои руки. Стоило ей убедиться, что те чисты и нет ни намека на кровь, облегчение и отчаяние нахлынули одновременно.

То был сон. Однако он мог стать реальностью в любой момент. В голову закралось убеждение.

“Я должна вернуться в Эстию.”

Безрассудная, сильно въевшаяся в мозг мысль. Ей здесь не место. Она должна вернуться в Эстию, там ей и предначертано быть.

Пошатываясь, девушка поднялась на ноги и побежала к ближайшему выходу — окну, закрытому тонкой занавеской.

Она отдернула легкую ткань, и прохладный ночной ветерок тут же коснулся ее лица. Лия пришла в себя, словно от пощечины.

— …

Девушка непонимающе уставилась на улицу. Тусклый лунный свет освещал белокаменные здания, а пальмовые листья колыхались на ветру, который разносил по округе умиротворяющий шелест. Сдерживавшая дыхание Лия наконец выдохнула и медленно опустилась на пол, закрыв лицо руками.

Тело пробивала мелкая дрожь. Девушка беспомощно рассмеялась. Только теперь она по-настоящему поняла.

“Я не в своем уме.”

Сделав Лию марионеткой, Кердина уничтожила не только ее тело, но и разум.

Девушка полагала, что уже достигла дна, но бездна отчаяния не знала конца. Просто поразительно, что ниже этой ступени располагался еще худший ад.

Оставшись одна в темноте, Лия вдруг оглянулась и испугалась. В лунном свете, льющемся через окно, пара ясных глаз наблюдала за ней.

Хотя их взгляды встретились, человек продолжил молча и неподвижно стоять. По спокойным глазам казалось, будто он наблюдал за ней с самого начала. Смотря на него снизу вверх, девушка медленно зашевелила губами.

— ...Запри меня.

Ее страх был невыносим. Особенный ужас внушала реалистичность нарисованной разумом картины о том, как этот мужчина, видя занесенный перед собой кинжал, не совершает никаких попыток, чтобы его остановить.

— Можешь запереть меня в темнице, спрятать где-нибудь или связать. Если так пойдет и дальше, я действительно могу убить тебя... — прошептала она, ее лицо побледнело. — Сделай со мной что-нибудь, Ишакан.

Мужчина не ответил на отчаянную мольбу и лишь коротко улыбнулся.

Ишакан знал лучше, чем кто-либо другой, что Лия еще не освобождена от чар королевы. Вероятно, он точно понял, что было у девушки на уме. Но Куркан не выказывал никаких признаков трусости или страха. Смотря на Лию он произнес:

— Ты такая наивная…

Мужчина подошел к девушке, поднял ее и с легкостью закинул на плечо. За несколько шагов он уже оказался у кровати и бросил Лию на мягкие одеяла. Мгновение спустя что-то рухнуло прямо перед ней.

Пара кожаных наручников с цепью. В отличие от манжеты в карете, которая сковывала только одно запястье, эти связывали обе руки вместе. Ишакан ловко надел их на Лию, а другой конец цепи закрепил на одном из столбов в изголовье кровати.

На этом все не закончилось. Он также опутал кандалами ее лодыжки. У этих оков не имелось длинной цепи, которая привязывалась бы к ложу, но они также скрепляли ноги друг с другом короткой вереницей звеньев. Теперь Лия могла развести ступни всего на ширину ладони, что лишило ее возможности свободного передвижения.

Забавно, но связанные конечности заставили девушку почувствовать себя уютнее и спокойнее. Несмотря на дискомфорт, для Лии потеря возможности свободно управлять своим телом стала облегчением, ведь так, по крайней мере, она не сможет навредить Ишакану, как это было в ее снах.

— Я связал тебя, как ты и хотела. — сказал мужчина, оттягивая назад цепь, ведущую к рукам девушки, и тем самым опрокидывая ее на кровать. Забравшись на Лию сверху, он продолжил, — Я обещал исцелить тебя, так почему же ты так беспокоишься?