Том 1    
Глава 4 - Квартал красных фонарей
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии

Глава 4 - Квартал красных фонарей

Курканов редко называли по именам. Большинство континентов презирали их, воспринимая как дикарей или зверей. Причиной этому послужило то, что раса унаследовала кровь животных. Негуманное и неприличное происхождение. Эти существа опасны, импульсивны и им нельзя доверять.

Однако Курканы обладали завидными для людей качествами — хорошими физическими способностями и красотой. Чудовищная натура не могла затмить их выдающуюся внешность, дарованную Богами.

Такое несоответствие сделало их популярными. На самом деле среди рабов лучшим классом всегда являлись Курканы. Даже в Эстии, где рабство запрещено законом, ими тайно торговали.

На самом деле принцесса Лия уже видела нескольких Курканов — рабов. Однако она впервые столкнулась с представителем их расы, обладающим такой величественной аурой.

Сквозь затуманенное сознание девушка смогла точно определить только одну вещь. Мужчина перед ней не годился ни для сексуального рабства, ни для увеселительных представлений. Скорее, каждая клеточка его тела излучала властность. Лия уже успела представить сцену того, как он презрительно смотрит на людей сверху вниз.

Ее тело двигалось инстинктивно. Лия отступила назад, но вскоре уперлась в стену. Девушка очутилась в ловушке. Неприятный мороз пробежал по спине.

Мужчина с веселым блеском в глазах наблюдал за ней из угла. Медленно и неторопливо он преодолел разделявшее их расстояние. Незнакомец подошел так близко, что их тела соприкоснулись. Легкие Лии словно парализовало. Такое простое повседневное действие как дыхание в тот момент давалось девушке с трудом. И все, что она могла — стоять неподвижно на своем месте.

Длинным пальцем мужчина сбросил шляпку с головы Лии. Чувства этого существа были обострены до предела. И не было ничего странного в том, что он заметил. Мужчина нахмурился при виде жесткого дешевого каштанового парика, который носила девушка, и тут же сорвал его. В тот же момент ослепительно-серебристые волосы Лии мягко рассыпались по ее спине. Поблескивающие на свету локоны доходили девушке талии.

Его золотистые глаза прищурились. Скользящий, знойный взгляд, казалось, опалял обнаженные участки кожи; прожигал дыры в тех местах, куда он смотрел. Хотя на ней и была одежда, девушка ощущала себя нагой.

Тонкая шея, ключица, слегка обнаженная сквозь потрепанную одежду, и небольшая грудь, которая то вздымалась то опускалась, пока она тяжело дышала — мужчина изучал все. Нетрудно было понять, что девушка, загнанная им в угол, не была простолюдинкой.

— Не могу поверить, что дама вашего положения посещает квартал красных фонарей. На аристократов нельзя положиться, я полагаю?

Лия расправила напряженные плечи. Вместо того чтобы возразить, она спокойно открыла рот и сказала то, что вертелось у нее в голове:

— Похоже, вы не знаете, какова была моя цель, когда я последовала за вами.…

Девушка смотрела на него и чувствовала, что умирает внутри. Она выбрала не того мужчину! Но как ей объяснить свою ошибку, не раскрыв, кто она?

— Цель? — губы мужчины изогнулись в насмешливой улыбке, с полным пониманием того, каковы были мотивы девушки.

….

Он молчал. Не каждый день аристократ, с плохой маскировкой, приходит в такое место. Она что-то скрывает.

Хотя у мужчины возникло еще больше вопросов, он не стал настаивать на ответе. В то же время, его молчание сильно взволновало Лию, ее сердце бешено колотилось в груди. Девушка знала, что в этот момент ее лицо напоминало помидор.

В смущении Лия невольно опустила глаза. Возможно, незнакомец просто искал себе развлечение на вечер. Именно это мужчина и собирался получить в сложившихся обстоятельствах. Девушка, предположившая, что он проститут, должно быть, заинтересовала его. Язык тела мужчины говорил Лие, что тот совершенно не намерен отпускать ее в ближайшее время.

Молча Лия, наконец, решила, как ей поступить дальше. В любом случае она больше никогда его не увидит. Если такова плата за разрушение чистоты королевской семьи, то девушка готова ее заплатить. Как говорят, на войне все средства хороши.

Дрожащими руками она вцепилась в край юбки. С самого начала Лия была полна решимости сделать это, даже при том, что знала, что может умереть. Следовательно, в данный момент у нее не было причин бояться.

Когда она медленно подняла глаза и поймала обжигающий взгляд мужчины, то заметила, что его золотистые зрачки слегка сузились. Девушка была поражена. Возможность наблюдать эту особенность в такой близости вызывала в ней благоговейный трепет.

Глубоко очарованная, девушка потеряла счет секундам, но глубокий, гортанный смешок вернул ее в чувство.

Затем Лия слегка толкнула Куркана в грудь, пытаясь освободить пространство между ними. Однако сила ее хрупких рук была слаба — мужчина практически не сдвинулся с места. Даже наоборот, увидев безуспешные попытки девушки, он ухмыльнулся еще шире.

“Он определенно наслаждается этим” — Лия сердито посмотрела на него.

— Не веди себя самонадеянно. Я только искала того, кому можно было бы заплатить и заняться сексом.” — выплюнула девушка с явным раздражением в голосе. В его глазах она не выглядела как благочестивая женщина, так почему же пыталась вести себя подобным образом?

Мужчина только хрипло рассмеялся над ее прямотой. Он весело спросил в ответ:

— В таком случае мне следует называть тебя "хозяйка"?

Этот человек определенно самоуверен. Лия стиснула зубы и дрожащими руками развязала узел платья. Она просто хотела, чтобы все это поскорее закончилось. Пока девушка пыталась раздеться, мужчина прошептал ей на ухо, заставляя ее дрожащие руки замереть:

— Это моя задача.

Прежде чем девушка успела возразить, большие руки легко подняли ее. Этот человек обращался с ней, как с ребенком!

Будучи прижатой к его груди, Лия смотрела на него. Смущение переполняло девушку.

— Ты боишься? — поинтересовался он.

Она так и не успела ответить, потому что сразу после заданного вопроса мужчина бросил ее на кровать и ловко забрался сверху. Ложе заскрипело под его весом. Тонкие пальцы схватили Лию за подбородок, а большой палец прошелся по пухлой нижней губе.

— Почему ты осмелилась прийти сюда?

Голос, звеневший в ушах, заставил тело девушки содрогнуться. Тем не менее, его запугивание не могло поколебать ее решимости не раскрывать причину визита и свою личность.

— Просто делай то, что я тебе сказала, — притворившись смелой, она подняла бровь. — Не волнуйся. Я обещаю тебе заплатить.

После этих слов глаза мужчины блеснули озорством. Затем он ласковым голосом прошептал:

— Раздвинь ноги.