Том 1    
Глава 163 - Это было не Напрасно
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 163 - Это было не Напрасно

Лия решила оставить свой интерес о том, что может скрывать Ишакан. Сейчас достаточной проблемой был граф Оберде.

“Оставаться спокойным и бездействовать не в характере Бен Генбека. Я думала, он соберет все войска и немедленно атакует. Однако, вопреки ожиданиям, он оказался более терпелив. Учитывая темперамент графа, такая реакция — чересчур сдержанная. Кроме того, он пошел на сговор с оставшимися последователями предыдущего короля Курканов... Для Бен Генбека, всегда называвшего их варварами, подобное совершенно несвойственно.” — У Лии естественным образом возник вопрос, — “А действительно ли он все это время защищал границы от нападений и одерживал победу?”

Взоры членов королевской семьи не достигали западной границы. Они всегда просто верили тому, что говорил граф Оберде.

Лия не раз пыталась навести справки сама, но во дворце информация была ограничена. В лучшем случае ей удалось собрать только осколки общего положения дел. К тому же у принцессы не имелось достаточно времени и ресурсов, чтобы разобраться в данном вопросе более досконально. Ввиду этого она решила сосредоточить свои усилия на чем-то другом.

Оглядываясь назад, можно сказать, что все кардинально изменилось в тот момент, когда Ишакан убил бывшего короля и занял трон.

“Возможно, за этим скрывается еще какая-то истина.”

— Я пришел показать Вам дорогу, госпожа Лия, — сказал Хабан.

После обеда с Ишаканом девушке назначили встречу с магами Курканата. Королю нужно было дальше заниматься делами, и Дженин тоже не смогла прийти из-за работы, поэтому на этот раз сопровождающим стал Хабан.

По пути они говорили о многом, и Куркан вскользь упомянул шокирующую новость:

— В последние дни все были заняты подготовкой к войне.

Ошарашенная Лия подавилась воздухом. Не было нужды спрашивать, куда именно направлена сия деятельность. Без сомнения, цель — Эстия.

“Неужели, это тот подарок, о котором говорил Ишакан? Я, конечно, знала, что он непредсказуемый человек, но каждый раз он совершает все более невообразимые поступки.”

— Мы выстраиваем стратегию, позволяющую максимально избежать кровопролития. Госпожа Лия останется довольна, — добавил Хабан, взглянув на лицо девушки. — Но много чего произошло… Изначально было определено, что отъезд состоится через месяц, но, похоже, дата немного сдвинется.

“Под “много чего” он, вероятно, имеет в виду Бен Генбека. Было бы лучше воспользоваться возможностью и разобраться с ним раз и навсегда, но если все войско сосредоточится на границе, то возникнет риск упустить королевскую семью Эстии. Следовательно лучшая стратегия в данном случае — оказывать давление на Оберде ровно настолько, чтобы отвлечь графа. Скорее всего, именно так и поступит Ишакан.” — размышляла девушка.

— …

Хабан что-то напевал, продолжая идти, а Лия, следуя позади, вцепилась пальцами в юбку платья. Сердце бешено колотилось с тех пор как в разговоре упомянули Эстию.

В ушах снова раздался звон цепей. Тихий, едва слышный звук, но он казался таким реальным, что Лие пришлось подавить желание заткнуть уши. Она слегка приподняла подол юбки, чтобы убедиться, что вокруг ее лодыжек нет оков.

Лия подумала об Ишакане. Она находилась в пустыне, на его земле. Даже если бы на ее ногах и оказались цепи, это было бы потому, что их надел Ишакан.

— О, и я слышал, что вы выходите замуж, — взволнованно добавил Хабан.

Лия, вспоминавшая золотые глаза, чтобы успокоить сердце, вернулась в реальность.

— Уверен, прежде всего состоится свадьба, так что до отправления может пройти и два месяца.

Хабан весело засмеялся, сказав, что Ишакан, очевидно, захочет сначала сделать ее своей спутницей жизни и только потом отбыть.

“Как же быстро распространилась весть о свадьбе.” — думала Лия.

Взволнованный и радостный вид мужчины значительно усмирил ее тревогу. Девушка отбросила ненужные мысли и молча последовала за ним.

Через некоторое время они вошли в просторный зал, который, как объяснил Хабан, изначально использовался как банкетный. Сейчас же среди беспорядка из разбросанных куч лекарственных трав, хрустальных шаров, книг, жаровен и многих других вещей несколько Курканов вели оживленную дискуссию.

— Госпожа Лия! — Морга первый заметил ее и быстро подошел поприветствовать. Остальные маги также последовали за ним, окружив девушку.

Около Лии столпилось тринадцать человек, включая Моргу. Все они считались самыми могущественными в Курканате.

Получившие законное разрешение видеться с Лией, смотрели на нее не моргая. Какое-то время они не могли оторвать взгляд от серебристых волос, а затем кто-то из них прошептал “здравствуйте”.

— Для меня честь познакомиться с Вами, госпожа Лия…! — еще одна негромкая фраза.

Услышав тихие голоса девушка улыбнулась и махнула рукой.

— Вы можете разговаривать со мной свободно.

Когда Лия сообщила им, что не сломается так легко, шаманы слегка повысили голоса, чтобы снова поприветствовать ее. Морга тихо похвастался, что они с госпожой уже знакомы.

— Сегодня мы попытаемся выяснить, какие заклинания на Вас наложены, — произнес он. — Мы найдем решение, доверьтесь нам!

Девушка кивнула в ответ на слова Морги, когда женщина-маг поспешно окликнула ее:

— Госпожа Лия!

Она взволнованно глядела на девушку. Это был не просто интерес. Маг смотрела на нее словно на бога.

— Мою дочь забрали в рабство. Но благодаря Вам она смогла вернуться в пустыню. — ее голос был хриплым от слез. — Спасибо Вам за этот шанс вернуть мой долг. Я обязательно отплачу Вам!

Лия чувствовала себя странно. Все это время она думала, что все результаты, которых она достигла как принцесса, оказались напрасны, когда ее отдали Бен Генбеку. Она считала, что все ее заслуги были попросту стерты, а если бы какие-то и остались, Блейн приписал бы их себе.