Том 1    
Глава 20 - Ахиллесова пята (2)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии

Глава 20 - Ахиллесова пята (2)

Глаза Лии едва заметно расширились от удивления, но она продолжила стоять неподвижно. Тайком принцесса крепко сжала в кулак свободную руку, спрятанную в складках юбки.

Зубы, царапающие кожу, напомнили девушке о той ночи, которую они провели вместе. Не желая больше это терпеть, Лия начала оттягивать руку на себя, но Ишакан тут же крепче сжал ее и в конце концов отстранился сам.

Множество глаз наблюдало за ними, но это не помешало королю Курканов осмелиться на такое дерзкое приветствие! Хотя слово “смелый” совершенно точно не могло дать полного описания его поступка.

Более того, его спокойное и уверенное выражение лица осталось прежним, а улыбка ни разу не дрогнула. Только принцесса выглядела взволнованной. Краснота на щеках явно выдавала смущение.

Вскоре Ишакан отпустил кисть Лии, и девушка, словно ошпаренная, обхватила ее другой рукой.

Солнце среди бела дня ярко светило, а канделябры в зале, в которых отражался трепещущий свет огня, выглядели просто ослепительно.

Однако сердце принцессы было окутано тьмой. Задыхаясь, она чувствовала, что тонет в зыбучих песках.

***

Наконец приветственный банкет подошел к концу. Лия тут же поднялась со своего места и торопливо, словно демон преследовал ее, покинула зал. В спешке девушка не смогла должным образом попрощаться с дворянами, но ей было все равно.

Раздраженная, она шла без остановки, просто желая немедленно вернуться в свою комнату, запереть все двери, спрятаться под одеялами. На тот момент сильное инстинктивное желание убежать в безопасное место казалось единственным разумным вариантом.

Служанки быстро последовали за принцессой. Они шли позади, растерянно переглядываясь, но Лия хранила молчание.

Запершись в своей спальне, девушка не спала всю ночь. Она хотела отправиться в мир Морфея, но почему-то не могла. Мысли о том человеке взбаламутили сознание, создали полный беспорядок в голове.

Ночь, которую они провели вместе, истории, которыми они делились, жар страсти — все это не давало покоя Лие.

Ворочаясь, дергаясь и крутясь в постели всю ночь, принцесса почти не сомкнула глаз.

Когда Лия встала на следующее утро, казалось, будто она побывала в какой-то передряге. Темные круги под глазами совершенно не красили лицо. Поэтому принцесса постаралась скрыть их под слоем пудры.

Затем Лия приступила к выполнению своих обязанностей.

И о боже, ей предстояла груда работы...

На время заключения мирного договора Курканы решили остаться в Королевском дворце Эстии. После банкета обе стороны надеялись прийти к полноценному соглашению.

"Этот Куркан уже понял, что старый король Эстии ему не ровня. В этом нет никаких сомнений", — пренебрежительно подумала Лия.

Договор был последней вещью, о которой сейчас думала девушка. На данный момент первостепенную важность имел предстоящий торжественный банкет для Курканов. От одной мысли о том, что на собрании ей придется столкнуться с самыми разными людьми, в том числе с Бён Гёнбеком, у принцессы закружилась голова.

Возможность заключения мирного договора скорее всего окажется под угрозой во время банкета, так как Курканам придется встретиться с Бён Гёнбеком — жестоким человеком, обозлившимся на их вид. по этой причине, во время переговоров могут возникнуть разногласия.

Лия подписала последний документ на столе и отложила перо. Девушка нахмурилась, когда острая боль пронзила голову, мешая сосредоточиться на работе.

Принцесса встала, намереваясь отвлечься. Она хотела проветрить голову. В противном случае Лия могла бы совершить ошибки, которые несомненно привели бы к необратимым последствиям.

— Пойду подышу свежим воздухом, — обратилась к находящимся в комнате девушка.

Графиня Мелисса, до этого помогавшая принцессе, бросила на нее встревоженный взгляд. Прошло много времени с тех пор, как Лия произносила эти слова. Последние известия, похоже, дурно сказались на ней.

Лия смогла выйти на прогулку в сопровождении служанок, только после того, как заверила Мелиссу, что чувствует себя прекрасно.

Она прошла по коридору рядом с внутренним двором и вдохнула росистый аромат трав, который вскоре успокоил ее нервы.

Лия долго смотрела на сад.

Среди декоративных растений расположились дорожки из тубероз. Белые цветочные бутоны этого растения, собравшиеся в густые соцветия, выглядели восхитительно. Еще немного, и они полностью распустятся.

Но прежде всего, эти цветы требовали дополнительного ухода. Лия уже собиралась сказать садовнику, чтобы тот занялся туберозой, когда ее взгляд наткнулся на знакомую фигуру вдалеке.

Поняв, кто это, девушка мгновенно замерла. Из легких резко выбило весь воздух.

Он был там.

Под лучами солнца, пробивающимися сквозь листву, Ишакан, прислонившись к дереву, стоял и лениво курил.

То, что Курканы любят табак, было общеизвестно. Однако их сигареты отличались от сигарет континента. Белесый туман рассеивающегося дыма был совершенно уникальным. Сухой, но неуловимо сладкий аромат, дошедший до ноздрей девушки, явно подходил Ишакану.

Тут же служанки, стоявшие позади принцессы, начали перешептываться.

— Это тот самый король Курканов?

— О боже. Он настоящий? Его внешность такая..!

— Но не слишком ли он свиреп? Я его боюсь.

Графиня Мелисса подошла к Лие и сказала:

— Принцесса, что нам делать?

Ввиду того, что отношения Лии с этим человеком формально никому не известны, им следовало покинуть это место прямо сейчас. Но пусть даже принцесса прекрасно это понимала, она все равно остановилась и взглянула на Ишакана.

Мужчина смотрел себе под ноги, когда услышал хихиканье служанок, доносившееся издалека. Среагировав на звук, он медленно поднял усталый взгляд ястребиных золотых очей.

Их глаза тотчас встретились. Но зрительный контакт был прерван, когда Ишакан отвел взгляд.

Мужчина достал из внутреннего нагрудного кармана маленькую пачку сигарет и засунул туда окурок листового табака. Пока он занимался своими делами, Лия углубилась в тенистую часть коридора, где она стояла прежде. Все это время девушка внимательно следила за движениями Куркана.

Несколько шагов — и он исчез из ее поля зрения. Лия развернулась, намереваясь оставить мужчину в покое.

— Стойте, где стоите.

Принцесса уже выходила со служанками из коридора, как вдруг большие руки схватили ее за предплечье.

— Ах..! — вскрикнула девушка, когда Ишакан потянул Лию на себя.

От резкого движения принцесса споткнулась и упала прямо на твердую грудь мужчины. Она поспешно подняла глаза, и их взгляды на мгновение встретились.

— Куда Вы направляетесь, принцесса? — спросил он низким, ехидным голосом.

В таком положении Лия чувствовала, как тепло тела Куркана окружало ее. Затем тихий шепот мужчины сильно взволновал девушку:

— Уверен, тебе есть что сказать.