Том 1    
Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа

За время, проведенное во дворце, Лия слышала много вульгарных выражений от своего сводного брата Блейна. Но ни одно из них не заставило ее вздрогнуть так, как грубые слова этого мужчины, возвышающегося над ней.

Может это из-за его низкого, глубокого голоса? Девушке казалось, что слова мужчины прозвучали грубее и оскорбительнее. Находясь под пристальным взглядом, она попыталась скрыть беспокойство, хотя лицо все равно горело от смущения.

Мужчина, уставившийся на раскрасневшуюся Лию, улыбнулся и вскоре убрал свои большие руки с ее лица. Однако он быстро нашел им применение. Звуки рвущейся ткани заполонили комнату. Его грубые сильные руки не подходили для аккуратного снятия девичьей одежды. Поэтому мужчина, поддавшись своим первобытным инстинктам, просто рывком стянул ее.

Лия слабо задрожала; словно овца, попавшая в лапы зверя. Некоторое время назад она говорила решительно, однако теперь не могла скрыть наполнявшего ее страха. Страха сделать это в первый раз, а тем более с незнакомцем!

Лия широко распахнула глаза, когда по телу пробежал неожиданный холодок. Внезапно для себя она обнаружила, что осталась в одном нижнем белье. Мужчина с гордостью посмотрел на Лию, восхищенный собственной работой.

Темную комнату озаряли лишь тусклый огонек настольной свечи и тонкая полоса лунного света, пробирающегося сквозь щель между штор. Тем не менее, этого было достаточно, чтобы осветить ее тело. Золотистые глаза пристально осмотрели Лию. Его взгляд заставил девушку вздрогнуть.

Поскольку Лия была принцессой, ее тело всегда холили и лелеяли. Благодаря этому оно осталось девственно чистым — без каких-либо следов и шрамов. Кожа девушки была белоснежной и такой же безупречной, как и светлые серебристые волосы.

Лия подумала, что мужчина тотчас же начнет лепетать слова похвалы. Однако его лицо неожиданно ожесточилось и он произнес слова, которые девушка ожидала меньше всего:

— Ты слишком худая, — Куркан осторожно схватил Лию за запястье и нежно сжал его, словно веточку, которая может легко сломаться от сильного порыва ветра. Он пробормотал:

— Ты нормально питаешься?

Да как он..! Его довольно забавная честность успокоила взбудораженные нервы Лии.

Она бесшумно вдохнула и затем, не задумываясь, потянула край пояса его штанов. Руки Лии, словно живущие собственной жизнью, двигались довольно порывисто!

Взгляд Куркана мгновенно переместился с запястья девушки на дерзкую кисть, стягивавшую его брюки. Он был удивлен действиями Лии. Мужчина снова заглянул в ее нежное лицо.

— Перестань болтать и просто сними их, — приказала свекольно-красная Лия.

В отличие от девушки, мужчина все еще был одет. Куркан ухмыльнулся, когда она приказала ему снять одежду, и рассмеялся, когда та снова попыталась стянуть с него штаны и печально провалилась.

Лия не знала, отчего ему было так весело, но мужчина, казалось, смеялся каждый раз, когда девушка говорила. В итоге ее нервы не выдержали и она раздраженно произнесла:

— Не говори со мной так.

— Как?

— Такие…. выражения как "раздвинь ноги", — сказала девушка, поморщившись.

Яркие золотистые глаза пронзили ее. Тем не менее Лия смотрела прямо на мужчину, не боясь его взгляда.

Незнакомец медленно наклонил голову в сторону и слегка прищурил глаза.

— Я человек низкого происхождения, без образования. Пожалуйста, простите меня, госпожа, — попросил он с явной насмешкой.

Мужчина схватил Лию за бедра и раздвинул их. Втиснувшись всем телом, он сумел удержать их так, что даже если бы девушка извивалась и пыталась сжать ноги, было уже слишком поздно. Его талия уже зажата между ее бедер. Не зная, что делать, Лия схватила его за подол рубашки.

Когда незнакомец снял с себя несколько слоев одежды, открывая обнаженный торс, у Лии отвисла челюсть. Будучи одетым он выглядел безупречно: привлекательный и сильный. Но когда мужчина оказался почти голым, реальность показала себя совершенно с другой стороны.…

Его крепкие мускулы перекатывались при каждом движении. Они были изящны и прекрасны, как тщательно вылепленная греческая статуя. Но его кожа...она была ужасающей.

Рубцы разных размеров покрывали все туловище мужчины, а тот, что на груди, выглядел огромным и болезненным. Тем не менее, эти шрамы придавали ему еще более свирепый вид.

Страх сжал сердце, когда глаза девушки скользнули по рубцам на теле Куркана. Мужчина ухмыльнулся Лие, которая неосознанно обняла саму себя и не заметила, что смотрит на него слишком долго. Затем девушка почувствовала, как сильные руки подняли ее ягодицы и верхнюю часть тела с кровати. Ногами она обхватила его стройную талию.

Пораженная внезапной переменой положения, в поисках опоры Лия коснулась бедра мужчины. При этом она почувствовала под ладонью что-то горячее.

Ах! Девушка тут же отдернула руку, будто ошпарилась. Лия вздрогнула, когда мужчина щелкнул языком, потянул ее за запястье и положил его на свое плечо.

Лия закрыла глаза и беззвучно закричала. Не смотря на то, что у нее не было никаких познаний о мужском теле, она понимала, что он далеко не обычный. Девушка не могла поверить, что ощущала под своей ладонью горячую кожу другого человека. Чьи-то руки легли на ее затылок.

Несмотря на то, что ноги Лии были обернуты вокруг него так же крепко, как коала обхватывает дерево, из-за крупного телосложения мужчины их взгляды все равно находились на разном уровне. Куркан некоторое время молча смотрел на нее, потом начал медленно сжимать свои руки. Чем сильнее он надавливал, тем их лица становились все ближе. Мужчина остановился только тогда, когда они почти соприкоснулись носами.

Его золотистые глаза сверкнули, и у Лии перехватило дыхание. Мужчина наклонился и коснулся своим лбом ее, а затем прошептал:

— Давай сделаем все по порядку.

Прежде чем девушка успела что-то сказать, он прижался губами к ее губам. Поцелуй был легким и нежным. Впрочем, это длилось недолго. Последующий поцелуй был жадным и ненасытным. Его горячий язык исследовал ее приоткрытые губы и проник внутрь.

Жаркий, дикий и безумный поцелуй. Бархатистый язык мужчины грубо блуждал внутри рта девушки. Иногда незнакомец ненадолго отстранялся и тут же возвращался обратно, не давая девушке сделать нормальный вдох. Он посасывал ее губы и делал такие вещи, о которых она раньше и не подозревала.

После такого Лия уже не могла игнорировать странное ощущение, которое медленно поднималось внутри... особенно когда она почувствовала, как клыки царапают кожу.