Том 1    
Глава 34 - Бесценный Подарок
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
1 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 34 - Бесценный Подарок

Гости начали собираться. Все были поражены экстравагантностью банкета, приготовленного для Курканов. На столах стояло множество вин и деликатесов Эстии, даже украшения являлись произведениями искусства. Казалось, королевство хотело заявить о себе, продемонстрировать все, что у него есть и что оно может предложить тем, кто вступит с ним в союз.

Многие дворяне, казалось, наслаждались великолепным пиршеством, чего нельзя было сказать о Лие.

Да, конечно, принцесса отвечала за подготовку и ей следовало радоваться тому, что все прошло довольно гладко. Однако девушка была совершенно измотана. С каждой минутой мысль о недельной конференции все меньше и меньше будоражила разум. Принцесса лишь хотела, чтобы все поскорее закончилось.

С пустым выражением лица Лия неохотно волочила ноги, заставляя себя посетить конференцию. Подол кремового платья волочился по полированному мраморному полу вслед за ней. Несмотря на усталость, принцесса с достоинством шла по коридору, затылком ощущая пристальные взгляды и тихое бормотание вокруг.

Лия даже осмелилась предположить, почему.

Очевидно, причиной тому стал король Курканов, Ишакан. Он произвел впечатление на публику, явно продемонстрировав свой интерес к Лие. Это разожгло сплетни по всему дворцу и среди его людей. Некоторые даже распускали злонамеренные слухи о варварском короле и его отношениях с прекрасной принцессой.

Чем больше ходили пересуды, тем сильнее искажались факты и истина. Доходило даже до мысли, что у них был тайный ребенок.

Лия могла только посмеяться над этим. Что за нелепица.

Даже Бён Гёнбек, услышав эти сплетни, пришел в ярость. Он изо всех сил старался пресечь слухи в зародыше, пока те не распространились еще дальше. А вот Лия и пальцем не пошевелила. В конце концов, это были всего лишь слухи.

Люди слышат только то, что хотят услышать, ужасная правда их не касается. Но раз уж Лия больше не имела так называемого достоинства, которое должна была защищать, рассердить Бён Гёнбека, по крайней мере, стоило. И слухи сделали свое дело.

Принцесса взглянула на банкетный зал.

До сих пор ни одного Куркана не было видно. А из-за своей политической гордости даже члены королевской семьи Эстии не появились бы до их прибытия.

Причина, по которой Лия оказалась там первой, заключалась в том, что ее долгом было принимать и приветствовать гостей. Это также служило хорошей отговоркой. Лучше находиться там, чем общаться с Кердиной и Блейном. Даже мысль об этом была невыносима.

Поприветствовав всех присутствующих, девушка быстро огляделась в поисках графа Валтейна, прежде чем ей пришлось поздороваться с очередными прибывшими гостями. Принцесса знала, что ее сообщение было успешно передано, поэтому он, должно быть, уже ждал ее.

Когда придет время, многие захотят поддержать Лию. Одним из таких людей был граф Валтейн. В конце концов, он являлся представителем власти, поддерживающей принцессу.

“Хотя,” — размышляла девушка, — “власть — это преувеличение.”

В конце концов, единственная польза принцессы заключалась в том, чтобы быть проданной в невесты тому, кто больше заплатит. И тем не менее граф Валтейн гордился своим положением доверенного лица Лии. Он служил ей глазами и ушами.

Поскольку принцессе не разрешалось покидать замок, она не могла ходить туда, куда вздумается. Бывали даже случаи, когда граф приезжал тайно, чтобы помочь ей решить внутренние проблемы, с которыми столкнулся дворец. Кроме того, именно благодаря Валтейну девушке удавалось улизнуть из дворца. Например, когда он ради нее открывал неиспользуемые ирригационные туннели.

Принцесса хотела услышать от него последние новости. Она знала, что какими бы ни были у него сведения, те все равно заслуживали внимания. В конце концов, Лие понадобится та информация, о которой не имели представления ни дворец, ни его высшие светские круги.

Девушка еще раз оглядела комнату, прежде чем ее глаза наконец остановились на графе Валтейне, быстро приближавшемся к ней, словно ребенок к своему подарку. Мужчина даже выглядел так, будто готов был запрыгать от радости, если бы не другие люди вокруг.

— Принцесса! — воскликнул он, увидев девушку.

Честно говоря, они не виделись уже довольно долгое время. Казалось, что прошло уже несколько лет с их последней беседы, хотя это было не так. Лия кивнула в знак согласия, позволяя графу успокоиться, прежде чем отвести того в укромный уголок банкетного зала. Место открытое, но достаточно уединенное для разговора с глазу на глаз.

— В чем дело? — спросила она, и Валтейн облегченно выдохнул...

— Я вчера чуть не умер, — мрачно выдал он.

— Что?! — испуганно спросила Лия, прежде чем граф выпрямился и улыбнулся ей.

— Я встретился с королем Курканов.

Лия не знала, что сказать, и только ошеломленно смотрела на Валтейна. Мужчина выглядел очень взволнованно, и это создавало впечатление, будто его только что спасли из какой-то лисьей ловушки.

— Заметьте, король разыскал сначала меня. Будто он тоже хотел вмешаться во внутренние дела Эстии. Я, конечно, не выдал никаких секретов, но он был абсолютно убедителен и, несомненно, харизматичен! — похвалил собеседник.

“Он искал графа Валтейна?!”

Лия не ожидала, что у Ишакана хватит смелости сделать это. Чем больше она слушала графа, тем сильнее проступал пот на ее лбу и висках.

— Он хотел склонить меня на свою сторону, и даже сделал подарок!

— Подарок? — спросила Лия и слегка нахмурилась. — Какой подарок?

— Десять рулонов шелка, — тихо ответил мужчина, и принцесса, прищурившись, уставилась на него. — У..уверяю Вас, это был не обычный шелк, — начал заикаться граф под равнодушным взглядом девушки.

Он огляделся вокруг и подошел ближе, а Лия повернулась к нему ухом.

— Это был пурпурный шелк, — благоговейно прошептал Валтейн.

Девушка отпрянула с потрясенным выражением лица.

Пурпурные шелка считались чуть ли не бесценными. Заветная мечта многих из тех, кто не принадлежал королевской семье. Однако даже если у человека был потенциал для приобретения этого продукта, далеко не факт, что он смог бы его заполучить. Доступ к пурпурным шелкам имело очень ограниченное число людей.