Том 1    
Глава 71 - Ночь полнолуния (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 71 - Ночь полнолуния (1)

— ...

Тишина наполнила воздух. Разум Ишакана, казалось, не мог осмыслить слова Лии, лишившие его дара речи. После нескольких минут размышлений мужчина постепенно вышел из замешательства, наконец поняв сказанное ею. Золотистые глаза остановились на маленьком личике, находившемся впереди, и Куркану все-таки удалось овладеть языком:

— ...Ты здесь владелец?

Глаза Ишакана обратились к черной маске, упавшей на землю. Когда он убирал эту вещь с лица девушки, он и представить себе не мог, что за ней прячется принцесса. Зрачки золотистых глаз медленно сужались, становясь кошачьими.

Мужчина снова повернулся, чтобы посмотреть на Лию, все с тем же ожесточенным выражением лица.

— Ты должна дать мне убедительное объяснение, Лия.

Принцесса осторожно вздохнула. Оцепенев от напряжения, она чувствовала себя так, словно на грудь навалился груз, мешающий свободно дышать. Колючий взгляд обжигал кожу.

Девушка начала говорить, глядя прямо на Ишакана. Однако из ее рта не вылетело и звука. Язык отяжелел и не мог пошевелиться. Страх лишил дара речи. Она хотела произнести хоть слово, но ей не удавалось.

— Ха…– вздохнул Ишакан.

Затем он внезапно обнял ее. Куркан отошел к креслу, сел в него и разместил Лию у себя на коленях. Хрупкая принцесса Эстии снова была рядом с королем Курканов, как и много дней назад. Она чувствовала исходящее от него тепло.

Он аккуратно коснулся ладонью ее замерзшей щеки. Уникальная высокая температура тела мужчины приятно ощущалась на лице, возвращая ее бледной коже ярко-розовый цвет. Строгое выражение лица Ишакана постепенно смягчилось.

— Похоже, я переборщил, — тихо прошептал он.

Ощущение теплого дыхания на коже напомнило принцессе, что она тоже должна дышать. Лия закрыла глаза и глубоко втянула воздух в легкие. В ту же минуту она осознала, с какой нежностью и любовью к ней относился этот мужчина.

Истинная природа Курканов подобна острым когтям зверя. В любой момент они могли протянуть руку и причинить серьезный вред. Поэтому поведение Ишакана казалось довольно необычным.

То, как он смотрел на принцессу, контрастировало с выражением, которое появлялось на его лице во время общения с другими. Даже будучи человеком способным заставить других съежиться от страха, Куркан питал слабость к Лие.

— Я знаю, что ты не такой человек.

Когда эти слова достигли ее ушей, Лия лишь пару раз моргнула. Он даже не знал, что принцесса пыталась освободить рабов, но с такой уверенностью произнес последнюю фразу. Будто это основано на каком-то его личном опыте.

— Ранее... признаю, то, что произошло ранее довольно неприятно. Но может, теперь ты чувствуешь себя немного лучше? — спросил Ишакан и подбадривающе кивнул.

Небольшой смешок сорвался с губ мужчины, когда он слегка погладил щеки девушки большими пальцами. Под теплом прикосновения ее тело расслабилось.

“Пришло время объяснить Ишакану, почему я пришла в это место.”

В течение долгого времени Лия пыталась искоренить работорговцев. Однако, несмотря на многочисленные попытки репрессий, внезапных обысков и арестов, торговцы не ослабели. Принцесса не видела конца этому незаконному бизнесу. Даже если она поймает одного торговца и освободит рабов, всегда появится другой. Они численно превосходили девушку.

Это была проблема, которая никогда бы не разрешилась, если бы Лия не атаковала саму суть проблемы.

Она пришла к выводу, что спрос на рабов никогда не исчезнет. Королевская семья Эстии не обладала достаточной властью для санкционирования дворян или богатых торговцев, — главных потребителей рабства. Оставалось единственное решение — прекратить само снабжение.

Однако это было легче сказать, чем сделать. В конце концов, ей пришлось столкнуться с поставщиками Курканов напрямую. Работорговцы скрывались сплошь и рядом, сновали везде в поисках новых людей с хорошими способностями.

Победить эту систему простым методом было невозможно.

— Итак, ты пришла прямо сюда под видом работорговца? — тон мужчины звучал неуверенно, свет в его глазах померк.

— Поскольку у гостей ограниченная информация, я была вынуждена приехать в качестве торговца...

В течение многих лет Лия занималась фальшивой работорговлей. Она сделала себе имя среди поставщиков людей, и в конце концов ее признали работорговцем, занимавшим высокое положение в правительстве и поддерживаемым высокопоставленными аристократами.

Эти годы принцесса заранее сообщала торговцам информацию о репрессиях, постепенно завоевывая их доверие. И так она дошла до того, что сплотила работорговцев, убедив их открыть большой аукцион.

Однако, поскольку этот грандиозный аукцион проводился через коалицию нескольких работорговцев, все они, включая Лию, являлись организаторами этого грандиозного аукциона.

— Даже если я завоевала их доверие, они не до конца мне верят. Эти люди довольно мнительные, поэтому продолжают присматривать друг за другом. — сказала девушка Ишакану.

По этой причине, пусть и организаторы аукциона, им все равно пришлось пройти строгие процедуры входа. Охрана не позволяла просто так ступить внутрь кому попало.

— Ты тоже имеешь дело с торговлей Курканами? — спросил мужчина.

— Только старыми и больными. У меня недостаточно средств, чтобы приобретать молодых, здоровых Курканов. Я выкупила не так много, но все они в безопасности, так что тебе не о чем беспокоиться. — уверенно заявила Лия. Она прекрасно знала цель Ишакана в этом аукционном доме.

Мужчина не попросил принцессу отдать ему спасенных ею Курканов. Он просто слегка улыбнулся и задал вопрос:

— Так вот какие сделки ты заключаешь?

Лия медленно кивнула. Поскольку подобное приобретение в глазах других выглядело недостаточным и неубедительным, принцесса недавно купила много рабов-Курканов и планировала спрятать их во время аукциона. Ишакан усмехнулся.

— Правда… есть причина, по которой королевская семья Эстии еще не разорена. — говоря это, мужчина нахмурил брови. — Знаешь что? Один работорговец всегда оказывался на шаг впереди нас. Я подумал, что он довольно талантливый человек, поэтому стал гоняться за ним. А потом выяснилось, что это была ты.

Искренность отражалась в абсурдных словах, слетевших с его губ.

На самом деле, Лия заранее предположила, что Ишакан начнет спасать Курканов, поэтому передвигалась еще быстрее. Ей было необходимо вмешаться, чтобы получить преимущество.

Однако принцесса не поведала об этом Ишакану. Незачем упоминать данный факт, поскольку переговоры еще не начались. Лия должна была скрыть как можно больше деталей.