Глава 157 - Непредвиденная кончина (2)
Мать Кердины была красавицей. Она знала это и умела этим пользоваться.
Именно так она получила титул графини Уэддлтон. Ослепленный любовью, мужчина стер информацию о ее низком происхождении и подменил на более практичный статус. Все считали, что графиня происходила из скромного рода в провинции.
Однажды, когда еще маленькая Кердина и ее мать вышли на очередную прогулку в центр города, они свернули с обычного пути и вошли в переулок. Там им повстречалась группа мужчин и женщин.
Они пели и перебирали струны маленьких гитар, а увидев Кердину и ее мать, радостно приблизились. Эти люди разговаривали с матерью на языке, которого девочка не понимала. Самой же Кердине подарили изобилие топорно выполненных украшений и игрушек.
Когда ее руки уже были полны разнообразных вещей, женщина с очаровательной улыбкой положила хрустальный шар поверх кучи.
— Тебе может это понадобиться.
По дороге домой Кердина с любопытством покрутила шар в пальцах и спросила:
— Мама, они — цыгане?
На прекрасном лбу матери образовались складки. Хмурясь, она ответила мягким, но твердым голосом:
— Мы не цыгане и не Томари. Мы — *Рома́.
Она четко осознала это, когда у Кердины обнаружился талант к колдовству. Увидев, как из стеклянной бусины, подаренной дочери, клубится черный дым, мать очень обрадовалась.
Женщина не хотела, чтобы Кердина навсегда осталась лишь в статусе почитаемой дочери графа. Поэтому она легко отказалась от всего.
— Съешь сердце своей матери, Кердина.
Ради дочери, словно это было само собой разумеющимся, женщина с радостью покончила с собой. Она улыбнулась Кердине и оставила последнюю волю:
— Моя любимая дочь — гордая шаманка Рома́. Весь мир будет твоим.
Кердина съела сердце собственной матери, чтобы стать более могущественной, чем кто-либо другой. Но даже этого было недостаточно для подчинения мира.
Так пойманным в лапы распустившегося честолюбия Кердины оказался король Эстии. В тот самый момент, когда она увидела благородное серебро, женщина придумала заклинание, которое перевернуло бы весь континент с ног на голову.
То, на что никто другой не осмелился бы. Колдовство, превращающее самую низшую кровь в благородную.
— Хааа, хааа...
Пот струился по лбу, сопровождаемый разгоряченным дыханием. Приторно постанывая, Кердина раскачивала талией. Скользящий по внутренним стенкам член вызывал легкое наслаждение. Пробежав пальцами по вспотевшим серебристым волосам, она прошептала:
— Мне очень нравилось твое лицо….
Король смотрел на Кердину пустым взглядом. Только физиологические стоны периодически срывались с его уст. Женщина ярко улыбнулась образу живой куклы и нежно поцеловала его. Когда поцелуй углубился и их языки сплелись, ее движения ускорились.
— Хаа….хннн….!
Кердина закричала и содрогнулась, достигнув кульминации. С раскрасневшимся лицом она подобрала шелковую нить, которую предварительно положила рядом с собой. Женщина нежно погладила щеку короля и произнесла:
— Не дыши, муженек.
Тонкая крепкая нить затянулась на шее короля. Его лицо посинело, мужчина даже не мог открыть рот для вдоха, несмотря на то, что легкие судорожно сжимались. На грани смерти его тело задрожало, напрягаясь.
— Оу…!
Кердина удивилась внезапному потоку спермы, заполняющему ее лоно, а затем громко расхохоталась. Счастливо смеясь она окончательно дернула руками.
Расфокусированные зрачки закатились за веки, а бьющееся в конвульсиях тело обмякло. Кердина приложила ухо к груди короля. Только убедившись, что он точно перестал дышать, она отпустила нить.
— Хуу...
Женщина медленно встала, вытаскивая член из себя, и скользнула в халат, брошенный рядом. Мягкий шелк покрыл безупречную обнаженную кожу. Завязав пояс вокруг талии, Кердина утомленно позвала:
— Блейн.
На ласковый оклик вышел парень, сидевший по ту сторону занавески, и медленно приблизился к женщине. Он обладал ослепительно светлыми волосами. Насыщенный золотой удивительно хорошо подходил ему.
Кердина погладила парня по голове и передала какой-то предмет с прикроватной тумбочки. Кинжал с пятнами старой засохшей крови — бережно хранимое наследие, доставшееся ей от матери.
— Я делала то же самое, — поведала она успокаивающе.
— …
Блейн не ответил. Глядя на его бесстрастное лицо, Кердина слегка прищурилась.
— Разве ты не говорил, что завладеешь и телом и сердцем того дитя? Чтобы сделать э...
— Заткнись.
Блейн выхватил кинжал. Это было грубо, но женщина совершенно не придала значения подобному, даже наоборот, в настоящий момент она не знала, что делать с переполняющими ее радостью и восторгом. Блейн подошел к бездыханному телу короля и вонзил кинжал тому в грудь. Алая кровь брызнула на кровать, и вскоре влажные звуки пережевываемой сырой плоти наполнили комнату.
Кердина с ликованием наблюдала за происходящим. Наконец, приближался момент, которого она так долго ждала.
— Мой дорогой сын... — прошептала она, опьяненная радостью. — Давай устроим величайшую церемонию коронации в мире, Блейн.
***
—------------------
Прим. пер.
Рома́ — одна из ветвей цыган, наряду с синти и кале. Не следует путать подгруппу рома с цыганами в целом, которых также могут называть рома. Лица ромской национальности называют себя одним общим названием «ром» (что означает «человек» или «муж»), а всех нецыган — термином "гаджо" или "гаджё" (слово с уничижительной коннотацией, которое означает «деревенщина» или «варвар»). Многие ромы считают название «цыгане» оскорбительным.
flatinum
4 мес.valvik
1 г.