Том 1    
Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1)

Пусть лицо девушки и покраснело, но произнесенная фраза прозвучала уверенно и дерзко. Лия не привыкла к подобным разговорам. Чтобы хоть как-то остыть, она похлопала себя по пылающим щекам тыльной стороной ладони. Ишакан присел на край фонтана.

— На людях я буду обращаться с тобой как с принцессой. Но когда мы одни, можем ли мы просто вести себя... уютно?

— Уютно?

— Дерзкое поведение подходит тебе больше, чем роль чопорной и правильной принцессы, — мужчина приподнял изящную бровь, — То, что ты показала мне в ту ночь.

Брошенная напоследок фраза несла в себе глубокий смысл, но Лия предпочла проигнорировать ее.

— Если ты собираешься обращаться со мной как с принцессой, постарайся держать себя в рамках приличия. Например, как ты схватил меня сегодня утром...

Не успела девушка договорить, как Ишакан внезапно схватил ее за запястье. Мужчина лукаво ответил, глядя в глаза Лии:

— Но сейчас мы одни, так что я не должен обходиться я с тобой как с принцессой.

“Неужели все звери такие?”

Устав от наглых действий Куркана, девушка ничего не ответила и свирепо посмотрела на него. Правда внимание Ишакана было приковано к чему-то другому. Нахмурившись, он пробормотал:

— Черт побери… Стала еще тоньше, чем прежде. Ты нормально питаешься?

Худое запястье Лии значительно отличалось от большой руки мужчины. В рамках подготовки к приветственному банкету для Курканов принцессу посадили на еще более строгую диету, что привело к еще большему похудению.

Вместо объяснений Лия вырвала свою кисть из хватки мужчины. Поняв, что его руки теперь пусты, Ишакан быстро опустил их в фонтан.

“Как странно…Он внезапно начал мыть руки… Неужели считает, что я грязная?”

Принцесса не могла в это поверить. Этого мужчину было так трудно разгадать. Зачем ему делать что-то подобное посреди разговора? Лия прикусила губу и нерешительно заговорила о том, что ее мучило:

— То, что случилось той ночью… Ты можешь сохранить это в тайне?

Мысль о том, что другие узнают о ее плане, пугала девушку. Принцесса даже представить себе не могла, насколько плохо все обернется, если Ишакан откроет этот секрет другим.

Глаза мужчины сузились, когда он заметил отчаяние Лии. Он склонил голову набок и рассмеялся:

— Даже не знаю...

Услышав двусмысленный ответ, принцесса почувствовала, как сжался желудок. Не в силах больше сдерживать себя, она закричала:

— Чего ты от меня хочешь?! Что ... — воскликнула Лия, но была прервана следующим действием мужчины.

Куркан засунул что-то ей в рот. Глаза девушки расширились от удивления. Принцесса не имела понятия, что это такое, но все равно стала жевать. Нежная липкая мякоть отдавала сладостью во рту. Тело девушки было в восторге — нежный вкус удовлетворил голод, мучивший Лию из-за того, что она практически не ела.

— Косточки нужно выплевывать.

Длинные тонкие пальцы мужчины раздвинули ее рот. Ишакан, ухмыляясь, взял косточку, лежавшую на языке принцессы.

— Это был сушеный плод финиковой пальмы. Тебе понравилось?

— …!

Лицо девушки покраснело, когда она наконец поняла, что он только что сделал. Лия была настолько поглощена сладким вкусом плода, что не сразу сообразила ход его действий.

Принцесса ничего не могла сказать. Смущенная, она уставилась на Ишакана. Щеки девушки все еще горели. Мужчина небрежно сунул ей в рот еще один финик, который Лия, в свою очередь, охотно приняла.

— Я хочу только одного...

Когда девушка снова ощутила яркий сладкий вкус на языке, Ишакан с мрачным видом прошептал:

— Я хочу, чтобы ты приняла все, что я тебе дам.

Можно было только догадываться, что именно мужчина имел в виду, говоря это. Сердце принцессы забилось быстрее. Словно одержимая, Лия с наслаждением смаковала финик во рту.

Сушеные плоды финиковых пальм не входили в основной рацион питания в Эстии. Девушка ела их только один раз. Раб из рода Курканов угостил Лию, когда та была еще ребенком.

Это произошло так давно... Настолько давно, что Лия уже и не помнила ни вкуса финика, ни лица мальчика, который так любезно поделился с ней едой.

Смакуя плод, принцесса чувствовала восторг от ощущения незнакомой сладости. Девушка один за другим посасывала, а затем поглощала сахаристую мякоть фиников. Вскоре она невольно облизнула губы, тем самым издав чавкающий звук.

Оттенок сожаления промелькнул на кончике языка Лии.

В отличие от принцессы, Ишакана этот звук вовсе не смутил. Скорее, он был глубоко заинтересован в том, чтобы хрупкое тело девушки получило хоть какие-нибудь питательные вещества.

Испытующие глаза короля следили за Лией, пока та пировала финиками, принесенными Ишаканом. Каждый раз, прежде чем он засовывал плод в рот девушки, она поворачивала голову и выплевывала косточки в свою ладонь.

Теперь, после того, как все было съедено Лия не знала, что с ними делать дальше.

Мужчина на мгновение заколебался и протянул руки. Ишакан схватил косточки, покрытые ее слюной, и мгновенно швырнул их в кусты.

Лия не сразу поняла эту выходку, поэтому Ишакан поспешил дать объяснение.

— Это семена, поэтому они должны быть возвращены в почву.

Принцесса не нашла в словах мужчины ничего предосудительного и кивнула в знак согласия. Конечно, садовник не возражал бы против нескольких мелких семян, разбросанных на его рабочем месте. Он, вероятно, даже не обратит на это внимания.

Лия вытерла губы, молча подошла к фонтану и вымыла руки. Смывая оставшуюся липкость с рук, она украдкой взглянула на Ишакана.

Девушке все в нем казалось странным.

“Может это потому, что он из чужой страны?”

Все, что делал мужчина, приводило принцессу в замешательство. И к тому же, он полностью разрушил ее структурированный распорядок на сегодняшний день.

Увы! Принцесса поняла это слишком поздно. Кердина будет пристально следить за всеми приготовлениями к предстоящей конференции. И под подготовкой подразумевалась и сама Лия! Боже, она и вправду съела все финики, зная, что завтра ей придется надеть обтягивающее талию платье на глазах у Кердины.

Тревога отразилась на лице девушки, когда та испугалась, что ее живот начал выпирать.

Пусть Лия и сожалела об этом сейчас, но она просто не смогла удержаться и не съесть сладкие финики, таящие во рту.

“Когда я в последний раз хорошо ела?”

Принцесса даже не могла точно сказать… Хотя нет, она вспомнила!

Тут же в голове начали проносится события, произошедшие после их жаркой ночи. То время, когда Ишакан щедро кормил ее хлебом и рагу. Вспомнив об этом, девушка нахмурилась.

Встав позади принцессы, Куркан выдернул ее из раздумий, схватив за руку. Лия вздрогнула от неожиданности. Она еще больше растерялась, когда Ишакан положил что-то ей на ладонь. Затем он нежно закрыл пальцы девушки, заставляя принцессу сжать предмет.

Посмотрев вниз, Лия увидела коробочку с финиками. Она недоуменно моргнула, глядя на аккуратно расставленные плоды, заключенные в изящную упаковку.

По внешности Ишакана легко можно предположить, как он с жадностью пожирает сырое мясо, с которого еще капает кровь. Но увидеть, что этот мужчина носит с собой коробочку с финиками, было несколько удивительно. Даже можно сказать, это выглядело не в его характере.

— Курканы верят, что сладкая пища может изгнать злых духов. А еще я люблю сладости. Возьми мой подарок с собой.

Услышав это, Лия резко закрыла крышку коробки. Вкусные финики скрылись из виду.

Девушка вернула вещицу мужчине. Это был решительный отказ. Однако вместо того чтобы принять коробочку, Ишакан возразил:

— Я не подсыпал в него яд.

— Все совсем не так. Я не могу принять это, так что забери.

— Почему?

— Потому что я на диете. — выпалила она.

В глазах Ишакана вспыхнул интерес, мысль о том, что девушка намеренно морит себя голодом, разозлила его.

— Диета для чего?

— …

— Причина тебя не касается.

Лие совсем не нужна была его жалость. Чтобы не позволить их разговору продолжиться в нежелательном направлении, принцесса сменила тему.

— Зачем ты приехал сюда, в Эстию? — глядя мужчине прямо в глаза, она бесстрашно спросила, — Ты и впрямь от меня ничего не хочешь?

— Хочу, — он кивнул головой в сторону предмета, лежавшего в руках Лии. — Съешь все это. Это приказ того, кто знает твою слабость. — Куркан дотронулся до угла коробочки. Промасленное дерево было гладким, без единой царапины. — Может мне еще покормить тебя?

Когда Ишакан фыркнул от смеха, лицо принцессы напряглось. Она совершенно не хотела, чтобы ее снова соблазнили поесть. После такой угрозы девушка вынужденно приняла коробочку сладостей и произнесла холодным голосом:

— Я прошу тебя забыть о том, что случилось той ночью. Если ты действительно считаешь меня принцессой этого королевства, пожалуйста, не веди себя непристойно.

— Непристойно?

— Я имею в виду прикосновения без разрешения.

— Будь конкретней. Я необразованный зверь, поэтому совершенно не понимаю, на что ты намекаешь.

— Например, внезапно хватать меня за руку... или засовывать пальцы мне в рот.

Лукавая улыбка появилась в уголках глаз Ишакана. Не в силах сдержаться, он громко расхохотался. Струи, лившиеся из устья фонтана брызгали и нарушали спокойствие воды, освещенной лучистым солнцем. Смех этого мужчины точно так же нарушал душевное спокойствие Лии и вызвал хаос в ней.

— Тебе ведь нравится, когда я их вставляю?

Лия зажмурилась, сразу поняв его грубое заявление. Ишакан сильно отличался от людей, которых принцесса встречала раньше. Однако девушка не могла отрицать, что ее всегда тянуло к людям с необычной подоплекой.

Лия резко подняла глаза, желая огрызнуться и отчитать Куркана за похотливый темперамент. Однако тут же в страхе осеклась, почувствовав чье-то присутствие.…

Стук башмаков по плохо вымощенным камням сада заставил ее сердце учащенно забиться.

— …!

Принцесса чуть не выронила коробочку, а ее лицо исказилось от ужаса. Парень с такими же серебристыми волосами как у принцессы уставился на них безэмоциональным взглядом.

Это был единокровный брат Лии, Блейн.