Том 1    
Глава 56 - Дерзкая Королева (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
4 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
1 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 56 - Дерзкая Королева (1)

В конце концов Лия решила оставить платье себе и не отсылать его обратно. Поскольку девушка не могла без повода надеть такую дорогую ткань, она лишь приказала хранить ее в безопасности до тех пор, пока не представится удобный случай. Последовав указанию принцессы, служанки дворца смогли воочию увидеть и насладиться пурпурным шелком Курканов.

Похоже, Ишакан уже хорошо разобрался в Лие и понял как заставить ее делать то, что хочется ему. Он знал ее слабость, поэтому девушке ничего не оставалось, кроме как смириться.

Пусть король Курканов и был коварен, Лия испытывала к нему странное чувство, которое не могла хоть как-то описать.

Принцесса решила не углубляться в эмоции, что не поддаются четкому определению. Данное действие стало бы пустой тратой времени. К тому же, Лия нутром чувствовала, что сейчас было не самое подходящее время.

Для этого вообще никогда не было подходящего времени, с самого начала ей нельзя было бездумно показывать свои эмоции. Для всех в данный момент девушка отдыхала. Однако на самом деле, напряженный график еще не раз заставлял ее терять сознание.

Наконец, настал день обеда. Все были заняты с самого рассвета.

Запрет на въезд во дворец отменили, и теперь принцессе предстояло позаботиться обо всей работе, что оказалась отложена после произошедшего с ней несчастного случая. Лия заранее договорилась с министром финансов Лораном и графом Валтейном о встрече, которая состоится позже этим вечером.

Несмотря на то, что приготовления к обеду начались рано, принцесса особо не торопилась. Ее медлительность полностью контрастировала с суетой, устроенной горничными.

Поскольку мероприятие пройдет в саду, волосы девушки украсили свежими цветами и драгоценными камнями. Она надела платье нежного цвета, расшитое нитями в тон ткани. Дизайн был прост, но, тем не менее, элегантен.

По мнению Синель, платье прекрасно подходило принцессе. Она заявила, что все дворцовые дамы и господа, непременно, восхитятся потрясающим образом Лии.

Мелисса также сделала замечательный комплимент одним лишь единственным замечанием:

— Если граф Валтейн увидит Вас сегодня в этом наряде, то наверняка не поверит своим глазам!

Продолжая слушать бесконечные комплименты в свой адрес, Лия надела последний штрих, завершающий образ — белые кружевные перчатки. После чего отправилась в путь несколько раньше.

Однако перед резиденцией принцессы не оказалось кареты. Лишь взволнованный кучер стоял и ждал снаружи. Спрашивать, что случилось, девушке не пришлось:

— Давно не виделись, принцесса.

Лию поджидал мужчина, притворяющийся вежливым, но вечно совершающий невероятно грубые поступки. Она услышала, как служанки, шедшие позади, громко ахнули при виде незваного гостя, прежде чем остановиться в нескольких шагах поодаль.

Как бы то ни было, Ишакан улыбнулся принцессе. Золотистые глаза ярко сверкали, отражая лучи солнца. Казалось, будто они сами были небесным светилом.

Лия широко раскрыла глаза и удивленно моргнула, внимательно наблюдая за Курканом.

Похоже, Ишакан пришел один. Но пусть в зоне видимости и не было рыцарей эскорта, девушка не исключала того, что кто-то мог прятаться поблизости, следуя за королем, как и в прошлый раз.

Мужчина уже некоторое время смотрел на принцессу, намеренно не отводя глаз. Убедившись, что Куркан не имел каких-то скрытых козырей в рукаве, Лия уверенно заговорила:

— Ваше Величество, как вы попали сюда? Обед проводится в другом месте. — заметила она, изображая любопытство.

Ишакан лишь отмахнулся от угрожающего подтекста, прозвучавшего в голосе девушки. Именно этого он от нее и ожидал:

— Я слышал, на континенте существует правило этикета, которое гласит, что мужчинам положено сопровождать престижных дам.

Он имел в виду эскорт. Однако предстоящее событие — лишь обед, на котором соберется всего несколько человек, и поэтому необходимость в сопровождении оказалась бы излишня. Особенно для таких высокопоставленных лиц, как король Курканов и принцесса Эстии.

Мужчина, вероятно, не знал, что сложный и трудный этикет применялся в зависимости от конкретной ситуации.

Нет...

Чем больше Лия думала об этом, тем больше Ишакан казался ей человеком, который достаточно упрям, чтобы делать все, что ему заблагорассудится, независимо от того, понимает ли он до конца обычаи этого места. Он поступил так, поскольку мог так поступить.

Поэтому вместо того, чтобы указать на ошибку мужчины, Лия решила затронуть другую тему:

— Я хотела вернуть Вам платье, — призналась она, и губы Ишакана скривились в самодовольной усмешке.

— Но Вы не можете. — глядя на нее сверху вниз, Куркан сохранял на лице снисходительную улыбку. — Вы делаете это потому, что хотите насладиться обедом без меня, принцесса?

Лия подумала, что ее слегка подташнивает. Сердце забилось немного быстрее. Для себя девушка решила, что в этом виноват очень крепкий черный чай, который она пила утром.

Не обращая внимания на волнующее ощущение, Лия холодно ответила:

— Вы пытаетесь задобрить меня, как сделали это с графом Валтейном? — поинтересовалась она, прищурившись.

Затаив дыхание и судорожно глотая воздух, служанки королевского дворца стояли неподвижно, нервно переводя взгляд с одного на другого. Баронесса Синель неловко теребила платок, который держала в руке.

Ишакан расхохотался на глазах у всех дам.

— Склонить на свою сторону принцессу простым шелковым платьем... Не слишком ли это дешево? — он кокетливо улыбнулся, и девушка с трудом подавила желание презрительно фыркнуть.

Лицо мужчины начало приближаться к Лие. Так как он был на голову выше, то чтобы прошептать принцессе на ухо, ему пришлось нагнуться:

— Я подарил его только в качестве замены твоего испорченного платья, Лия.

На девушку вдруг нахлынуло воспоминание. Она до сих пор ясно помнила, как с нее сорвали платье и положили на ложе из тубероз.

Жар прилил к щекам принцессы.

Ишакан уставился на мертвенно-бледное лицо Лии, которое постепенно приобретало красный оттенок. Было забавно наблюдать, как ее щеки меняют цвет.

— Ты наденешь его ради меня? Я тщательно выбирал платье, думая, что оно тебе подойдет, — хрипло проговорил он, понизив голос.