Глава 17 - Король Курканов
Говорят, что если животное растет в оковах с рождения, то оно вряд ли освободится от них даже после того, как вырастет.
Лия прекрасно знала об этом. Зверь не стал бы разрывать оковы. И не потому, что он любил или боялся своего хозяина, а потому, что привык к неволе.
Даже если бы кто-то показал животному как освободиться, оно все равно не стало бы пытаться. Некоторые назвали бы зверя глупым за нерешительность. Однако, что если мысль об оковах так глубоко укоренилась в сознании, что тот даже не допускал и идеи о том, что вырваться на свободу было возможно?
Лия была такой же. Правда вдобавок к этому, она боялась действующей королевы.
Каждое мгновение принцесса страшилась за свою жизнь.
Королева была самым большим кошмаром Лии...
Все трагедии начинаются с пламенной любви. Во время пиршества король с первого взгляда влюбился в деревенскую девушку. Ее откровенный тон и яркая улыбка обворожили мужчину, раньше не видавшего ничего подобного. Это привело к тому, что девочка, выросшая в маленькой провинциальной семье, стала королевой Эстии.
Правда один лишь добрый характер не мог помочь выжить во дворце. Никто не поддерживал юную особу. День ото дня она увядала на глазах, становилась все тоньше и тоньше. Единственное, на что была способна девушка, — цепляться за любовь короля.
Кульминацией всех страданий стало рождение Лии. Когда пришло время принцессе появиться на свет, у королевы возникли осложнения. Ввиду этого девушка с трудом смогла родить и впоследствии стала бесплодной.
Неспособная к деторождению королева была позором для правящей семьи. А некогда пылающая любовь остыла… Слабый, безвольный король легко подчинился требованиям жадных дворян, желавших свергнуть королеву. Некоторое время спустя несчастная девушка была изгнана из дворца.
Это случилось, когда Лие было всего три года. В таком возрасте она даже не могла ясно понимать происходящее, однако последние слова матери отчетливо врезались в памяти:
'Мне очень жаль, Лия... Мне так жаль...'
'Ты должна продолжать жить…'
'Не перечь Кердине.'
'Просто делай, что она говорит, несмотря ни на что.'
Это были ее последние слова. Вскоре королеву обнаружили мертвой. Правящая семья объявила, что угнетенная положением дел девушка решила наложить на себя руки. Хотя, конечно, все знали, что это не было самоубийством.
Честолюбивая графиня Кердина заняла трон, на котором когда-то восседала мать Лии. Правда поселение Кердины в королевском дворце прошло довольно шумно. Она принесла с собой младенца.
Мальчик являлся единокровным братом Лии. Еще до изгнания предыдущей королевы, у Кердины состоялся роман с королем.
Все привело к тому, что общество Эстии погрузилось в хаос. Тот факт, что новая королева не была девственницей и имела роман с королем, вызвал переполох.
Такой позор…
Тем не менее, при поддержке могущественной семьи и с благосклонностью короля, Кердина смогла добиться того, чтобы ее сына объявили наследником престола. Как результат — недовольные возгласы стихли.
Крайне целеустремленная, хитрая Кердина постоянно твердила:
'Я совершенно ничего не смыслю в сложных политических делах и управлении королевством. Думаю, мне лучше просто заняться выполнением домашних обязанностей.'
Однако что бы она ни говорила, королева была ядовита, словно гадюка. Умела подчинять себе дворян и превращать их в своих марионеток.
Кердина прекрасно знала, как управлять дочерью свергнутой королевы. Женщина тщательно планировала свои действия, стараясь не делать того, что могло показать, будто она открыто ущемляет Лию. Вместо этого королева контролировала каждое движение принцессы, формируя ее характер и привычки по своему усмотрению. Постепенно она усилила свою власть над жизнью Лии.
'Ты — цветок Эстии.'
Слова королевы запечатлелись в сознании принцессы с ранних лет. Это привело к появлению у Лии навязчивой идеи. Одержимости, заключавшейся в том, что она должна стать идеальной принцессой — ее образование, деятельность и красота должны были быть безупречными.
Лия ничем не отличалась от произведений искусства Эстии, которые служили для одной только цели... Когда-то королева выращивала скот, и стоило тому набрать достаточную массу, как его тут же продали на рынок. Такое же предназначение королева выбрала для Лии.
Только самые близкие люди знали правду о том, как Кердина незаметно для других издевалась над принцессой. Остальные же не имели об этом никакого представления и высоко отзывались о королеве и ее добросердечной и благожелательной материнской натуре.
Лие хотелось закричать на этих людей и спросить их:
'Что толку было воспитывать меня, стараясь сделать совершенной..? В конце концов, она же просто продала меня этому старому Бён Гёнбеку!'
***
Лия стояла перед зеркалом, а оттуда на нее смотрела красиво одетая, словно кукла, девушка.
Бледное лицо покрыто слоями яркого макияжа. Тонкие, безжизненные волосы собраны в пучок. Контрастировавшие с темной подводкой на веках фиолетовые глаза казались еще более яркими. Образ завершало облегающее шею бриллиантовое ожерелье, подаренное Бён Гёнбеком.
— Принцесса, я внесу последние изменения в ваш наряд.
Лия слегка кивнула ей в ответ. Причиной необычайно красивого образа принцессы была встреча с Курканами.
В этот же момент, остальная часть дворца занималась подготовкой к банкету. Как и ожидалось, все дворяне выразили желание присутствовать на мероприятии. На самом деле, даже аристократы других стран приехали в Эстию по этому особому случаю.
Все с нетерпением ждали встречи нового короля Курканов и Бён Гёнбека.
Трусишка Бён немедленно стал возражать, когда услышал, что король дикарей собрался посетить Эстию. Даже при том, что это был дружеский визит.
Люди прекрасно понимали, что Бён не сможет сохранить свой нынешний уровень власти, если Курканы и Эстия заключат мирный договор. Поэтому среди народа разошлась молва о том, что королева Кердина начала предпринимать шаги по уничтожению Бёна ради наследного принца.
Но несмотря на напряженную политическую борьбу, назревавшую где-то в глубине, на поверхности возникла теплая и дружественная атмосфера. Всем не терпелось увидеть Курканов, прославившихся захватывающей дух, выдающейся внешностью. Служанки Лии то и дело говорили об этом каждый день.
Наконец пришло время, когда Курканы посетят Эстию. Приветственный банкет должен состояться на следующий день. А прямо сейчас все собирались официально поприветствовать своих гостей. Для этого Кердина специально наказала Лие одеться экстравагантно, чтобы похвастаться гордостью королевской семьи.
Вот так принцесса и оказалась в этом причиняющем боль и дискомфорт платье.
Пока служанки одевали Лию, баронесса Синель беседовала с ними. И тут она вдруг расхохоталась. Лия слабо улыбнулась и спросила:
— О чем вы разговариваете?
— Говорят, что король Курканов — необычайно красивый мужчина, — ответила горничная, и ее щеки тут же заалели.
Графиня Мелисса, старшая из служанок, бросила на них грозный взгляд и откашлялась. Остальные тут же прекратили болтать, но Лия успокоила их легкой улыбкой.
В чрезмерной строгости никогда не было ничего хорошего. Вместо этого принцесса предпочла разрядить атмосферу, поскольку все и так были излишне взволнованы. Однако именно в этот момент у Лии вдруг засосало под ложечкой. Девушке показалось, словно все ее внутренности сжались в тугой комок.
Вдали, под теплыми лучами солнца, корабли приближались к берегу Эстии.
"Они прибыли."
flatinum
4 мес.valvik
1 г.