Том 1    
Глава 3 - В обшарпанной гостинице
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 3 - В обшарпанной гостинице

Бракосочетание Лии и Бён Гёнбека из Оберде было организованно. К разочарованию девушки, ее мнение не было услышано, ему не придавалось никакого значения в этом политическом браке. Лию просто поставили перед фактом, без всяких предварительных обсуждений.

“Разве Бён Гёнбек не верный герой Эстии? Лучшее выражение благодарности от королевской семьи — это вы!”

“Я сказал тебе, что твое тело принадлежит королевской семье. Твоя обязанность, как принцессы — исполнить долг.”

“Это на благо Эстии.”

Слова, которые должны были утешить Лию, еще больше разожгли гнев. Чтобы обязать девушку выполнить долг, люди начали шептать ей на ухо призывы подчиниться королевскому указу. В конце концов, Бён Гёнбек не захочет иметь нерешительную жену!

Узнав, что существует только для того, чтобы заключить выгодный договор, девушка впала в отчаяние. И как только безмерная печаль покинула Лию, гнев пришел ей на смену.

Когда взгляд девушки скользнул по официальному документу, уведомляющему о союзе с Бён Гёнбеком, она приняла решение. Лия вознамерилась надолго покрыть позором королевскую семью Эстии. Даже если для нее самой это означало преждевременную смерть.

Поскольку Лия отказалась смириться с судьбой, которую королевская семья определила без согласия девушки, злобный план начал осуществляться.

Кто-то составит ей компанию этой ночью. Тогда королевскую семью обвинят в том, что та отдала лишенную девственности невесту великому и могущественному Бёну.

…….

На мгновение, когда план девушки уже был готов к исполнению, она затаила дыхание. Кончики пальцев сильно дрожали, и страх медленно подкрадывался к Лие, заставляя волосы встать дыбом, а ноги — слегка затрястись.

Однако этот проблеск уязвимости быстро исчез; ее решимость осталась непоколебимой.

Ночь только начиналась. Лия крепко прикусила нижнюю губу и продолжила украшать собой улицу, окутанную лишь темнотой и непристойностью.

Пьяные люди неуверенными шагами шли под зажженными лампами, висевшими между старыми зданиями. Хихиканье звучало как вульгарные, грязные шутки, произносимые возбужденными голосами.

Лия поплотнее укуталась в мантию и сильнее натянула капюшон. После тщательной проверки каждого заведения, мимо которого она проходила, девушка, наконец, нашла место назначения. Обшарпанную гостиницу, что выглядела так, будто вот-вот рухнет.

Когда она нерешительно толкнула деревянную дверь, пальцы, касавшиеся ручки обдало холодом.

Гостиница уже была полона захмелевших и пьяных людей. Естественно, своим появлением девушка привлекла к себе некоторое внимание. Но вскоре часть из тех, кто обратил взоры на Лию, потеряла к ней интерес, и продолжила болтать между собой.

Перед тем как приехать сюда, девушка уже обо всем договорилась. Ее партнер будет сидеть в самом укромном уголке отеля и одет в темную одежду, чтобы не привлекать внимания.

Взгляд Лии метался по всему заведению. Вскоре ее внимание привлек мужчина в темном плаще в неприметном углу. Он скрывался в тени, вдали от суеты и шума. При беглом взгляде его можно было и не заметить. Человек, казалось, растворился в темноте — тень и он слились в одно, трудно различимое тело.

Лия медленно начала приближаться к таинственному мужчине. Подойдя к нему, она постучала по столу, за которым тот сидел, и в тот же миг рука, державшая бокал, замерла в воздухе.…

Его руки, обмотанные кожаными перчатками, были такими большими, что стакан в них казался игрушечным.

— Ты мой партнер на сегодняшний вечер? — смело спросила она.

Прошла мучительная секунда. Губы мужчины слегка приоткрылись, прежде чем он произнес:

— Похоже, что так…

Голос незнакомца был низкий и грубый, с небольшой хрипотцой. Девушка тяжело моргнула. Лия слышала, что мужчины с таким голосом нежны и красивы.

Но баритон, эхом отдававшийся в ушах девушки, отличался от того, что она себе представляла. Хотя, удивление продлилось недолго. В любом случае, стоит только все сделать правильно, это скоро закончится.

— Следуй за мной, — приказал мужчина, на что девушка покорно кивнула в ответ. Вскоре он повел ее к лестнице, ведущей на второй этаж здания.

Деревянная лестница скрипела при каждом шаге. Пройдя по длинному коридору, они вошли в комнату в самом его конце. Мужчина открыл ей дверь и пропустил внутрь первой.

Удивительно, но съемная комната оказалась лучшей в гостинице. Тяжелые шторы и уютная мебель — все это выглядело романтично и достойно пар, желающих, чтобы их первая ночь прошла незабываемо. Однако сейчас это не имело никакого значения, потому что эта ночь не предназначалась для романтики.

Войдя в комнату следом, мужчина закрыл и запер дверь. Щелчок прозвучал для Лии как смертный приговор.

“Теперь нет пути назад…”

Собравшись с духом, она обернулась и посмотрела на мужчину.

— …!

Некоторое время назад этот человек сидел в тени, низко сгорбившись, отчего Лия не сразу обратила внимание на его высокий рост. Теперь, увидев мужчину во всей красе, трудно было не заметить разницу в росте. Лия была на голову ниже незнакомца. Несмотря на тусклый свет в комнате, она отчетливо видела его широкие плечи и крепкое телосложение.

Девушка была откровенно смущена резким контрастом их телосложения. Мужчина, похоже, заметил это, поскольку его губы медленно изогнулись в слабой улыбке. Одной рукой незнакомец небрежно отбросил тяжелый плащ, открывая лицо.

Девушка увидела здоровую бронзовую кожу, темно-каштановые волосы и тусклый, но свирепый взгляд.

В темноте его пронзительные золотистые глаза оставались ясными и яркими, и при этом выражали зверскую дикость.

Несмотря на угловатость, черты лица мужчины были ужасно красивы. Преисполненная всепоглощающего восхищения этим человеком, она беззастенчиво устремила на него любопытный взгляд.

Сердце Лии бешено забилось. У нее пересохло в горле. И тут девушку осенило.

Он не был человеком.

— ...Куркан? — невольно пробормотала она себе под нос. Когда это запретное слово небрежно сорвалось с языка, губы девушки слегка задрожали. Темная кожа, огромное телосложение и золотистые ясные глаза с ярко окрашенными зрачками были характерными чертами Куркана.

Незнакомец поднял брови и холодно согласился.

— Давно уже никто меня не называл Курканом. В наши дни нас обычно именуют... дикарями. — сказал он, запнувшись на последнем слове.