Глава 48 - Я ждал Тебя (2)
Глубоко погруженная в свои мысли, Лия не осознавала, что слишком долго смотрела на замысловатый рисунок чернил на коже Дженин. Заметив восхищение принцессы, женщина закатала рукава, позволяя той лучше разглядеть татуировку.
Показав свое предплечье, она обратилась к Лие:
— У меня только одна татуировка.
К счастью, Курканка не сочла любопытство девушки грубым.
Лия на мгновение колебалась, — обдумывала, будет ли приемлемо спрашивать об этом женщину, стоявшую перед ней. Но в конечном итоге решилась и высказала сомнение касаемо интересовавшего ее факта:
— Раньше я думала, что у всех Курканов есть татуировки, но оказалось, что у вашего короля их нет.
После этих слов щеки девушки вспыхнули от смущения. Такое утверждение звучало равносильно признанию того, что она уже видела Ишакана обнаженным во всей его красе. Но, к счастью, Дженин осталась безразлична и, похоже, вовсе не думала о ситуации в этом ключе.
— Да, у короля Ишакана вообще нет татуировок.
Глаза Дженин сверкнули обожанием. Ее тон был полон гордости за Курканского короля:
— Это означает, что он никогда не проигрывал.
Лия знала истории о том, что Курканы силой определяли свой ранг. Но впервые услышала, какое значение имеют для них татуировки. И теперь, она выяснила что Ишакан никогда не проигрывал битв...
Новость была удивительной, но почему-то казалась разумной. Оказаться пораженным… это совершенно не подходило Ишакану. Ему больше подобало сидеть на самом высоком троне и победоносно смотреть на всех сверху вниз. Лия вспомнила дерзкие золотистые глаза:
— Вчера король помог мне.
Охваченная стыдом, принцесса схватила одеяло и продолжила медленно говорить:
— Пожалуйста, передайте ему мою благодарность.
— Всенепременнейше. — Дженин впервые улыбнулась.
С нарастающим беспокойством Лия быстро сменила тему:
— Не могла бы ты принести мне одежду?
— Конечно, принцесса. У короля появилась какая-то работа, поэтому его сейчас здесь нет. Я провожу вас во дворец.
Лия размышляла над тем, что было бы лучшим выбором: отправиться во дворец с Дженин или позвать сюда служанок. Оба сценария ужасны. Но последний, казалось, был немного лучше, поскольку все стало бы выглядеть так, словно принцесса посетила Ишакана не в одиночку. Однако среди прислуги были и те, кто боялся Курканов.
Даже графиня Мелисса испугалась, когда столкнулась с Ишаканом. Поразмыслив несколько минут, Лия решила не беспокоить служанок просьбой прийти к ней, и вместо этого сделала выбор в пользу посещения дворца вместе с Дженин.
С помощью Курканки девушка смогла одеться надлежащим образом. Хотя королевская стражница и была несколько неуклюжей, — скорее всего, не привыкшей прислуживать такой маленькой принцессе, как Лия, — она старалась изо всех сил.
Дженин помогала девушке надеть мягкое платье. И в то же время, пусть и не обладала даром легко завязывать разговор, старалась поговорить с ней.
Так Дженин пыталась заставить Лию чувствовать себя более комфортно рядом с ней и, с другой стороны, хотела составить благоприятное впечатление о курканских женщинах. И, судя по спокойствию и доверчивым движениям принцессы, похоже, ей это удалось.
Как только девушка оделась, Дженин тут же обхватила ее за талию, чтобы поддержать.
Поскольку Лия не могла ходить с царапинами и ранами на ногах, стражница короля решила понести ее на руках: одна — под ногами, а другая поддерживала спину. Так, обычно, жених несет свою невесту.
— Прошу прощения, принцесса.
Пораженная, Лия закатила глаза, но в одностороннем порядке решила, что лучше всего опереться на Дженин. Они направились прямо к карете. Принцесса была благодарна за огромную поддержку со стороны стражницы.
Во время поездки в экипаже, когда окружающая обстановка начала меняться, Лия ушла куда-то в себя и отдалась потоку бесцельных раздумий. Но по мере приближения ко дворцу, она принялась размышлять о проблемах, которые до сих пор отодвигала в сторону.
В душу закралось неприятное чувство; смутные очертания замка, виднеющегося поодаль, вызвали внутри неосязаемое чувство страха.
Когда карета остановилась, Лию охватило непреодолимое желание не выходить. В итоге подавив желание остаться, она открыла дверцу и вышла из кареты. Как и следовало ожидать, стоило ногам коснуться земли, их пронзила боль. Однако принцесса продолжила идти — сейчас саднящие раны волновали ее в последнюю очередь.
Девушка посмотрела на богато украшенный вход. Шероховатые известняковые стены, покрытые специальным лаком, блестели на солнце.
С обеих сторон вход охраняли скульптуры предыдущих монархов, установленные на постаменты; в далекие времена целые поколения художников работали над созданием этих статуй. Фонтан перед зданием, рядом с которым остановилась карета, величественно изливал несколько прозрачных струй, выходивших из центра и образовывавших красивые арки. Солнечные лучи ловили капли и делали их похожими на алмазы, падающие в водный бассейн. Идеально подстриженные живые изгороди, превращенные в изображения различных животных, аккуратно очерчивали периметр въезда.
Несмотря на все это, красота дворца особо не утешала принцессу.
— …
В Лие возросло какое-то зловещее чувство.
“Что-то не так” — когда карета остановилась перед крутой лестницей, кто-нибудь должен был выйти и поприветствовать ее.
Однако, вопреки ожиданиям, девушку никто не встречал.
Лия поспешно вошла внутрь.
Во дворце было жутко тихо. Пока принцесса быстрым шагом шла вдоль молчаливых коридоров, тревога продолжала нарастать и бурлить в ней. Казалось, рядом не было ни души.
Дженин, шедшая позади, настороженно произнесла:
— Ваше Высочество, в гостиной наверняка кто-то должен быть.
С этими словами они направились туда. Прихрамывая, Лия подошла к открытой двери комнаты и замерла.
А остановиться девушку заставила приветствовавшая ее публика. Все, от служанок королевского дворца до кухонных разнорабочих, собрались в гостиной.
Однако Лию обескуражили не сами слуги, а человек, сидевший перед ними и пивший чай в одиночестве.
Возможно, он излучал зловещую ауру, или же роль сыграл его мерзкий характер, но человек в центре вселял страх, отчего окружающие люди дрожали в испуге.
Со своего места Лия видела, как тряслись слуги, прижав головы к груди, словно совершили тяжкий грех.
Парень лениво положил руку на спинку дивана и открыл рот:
— О, а ты довольно рано. — его сверкающие голубые глаза сузились, посмотрев на Лию. — Я ждал тебя, сестра.
Похоже, появление девушки не осталось незамеченным — Блейн ждал ее.
flatinum
5 мес.valvik
2 г.