Том 1    
Глава 145 - Дворец (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 145 - Дворец (1)

И вновь девушка оказалась в мире Морфея. Она вовсе не хотела спать, однако, как бы сильно ни старалась, не могла побороть навалившуюся усталость.

Во сне Лия убегала от чего-то. Она усердно мчалась вперед сквозь кромешную тьму. И наконец, долгий отчаянный бег дал свои плоды, приведя девушку к двери. Представший перед ней массивный кусок дерева был широко распахнут, а за ним сиял яркий свет.

Лия лишь успела протянуть к нему руку, но тут же упала, словно обо что-то споткнувшись. В тишине раздался звон цепи. Она оглянулась на скованные кандалами лодыжки, и в тот же момент дверь захлопнулась.

Свет исчез и мрак вновь заполонил все пространство. Девушка принялась лихорадочно колотить в наглухо запертую дверь, когда цепи вдруг натянулись и потащили ее назад, в беспросветную черноту.

— ...Ааа!

С коротким вскриком Лия проснулась. Взгляд сразу же встретил знакомое золото. Теплые глаза, смотрящие на нее сверху вниз, мгновенно перекрыли волну страха и принесли чувство облегчения. Девушка глубоко вздохнула.

Ишакан стянул ткань, закрывавшую нижнюю половину его лица. Затем погладил Лию по волосам и спросил:

— Приснился кошмар?

Она слабо кивнула и уткнулась лицом мужчине в грудь, запоздало осознав, что сидит на лошади в его объятиях. Сколько дней она проспала на этот раз? Девушка выглянула за плечо Ишакана, а затем огляделась вокруг. Пейзаж полностью изменился. Голая пустыня осталась далеко позади, а перед глазами теперь простиралось целое море зеленого цвета. За зарослями пальм и травы скрывались уникальные постройки, коих она раньше не видела.

Этот архитектурный стиль никогда не встречался в Эстии. Вереницы белокаменных зданий, сочетавших в себе как прямые так и кривые линии, заканчивались королевским дворцом Курканата.

Куполообразная крыша, четыре остроконечных шпиля, арочные двери и окна придавали замку элегантность, но в то же время и некую загадочность. Лия, безостановочно озиравшаяся по сторонам, опустила взгляд. Путь, по которому шла лошадь, был вымощен камнями, что складывались в прекрасные утонченные узоры.

Настолько хорошо проложенные дороги в Эстии встречались редко. Такое можно было увидеть лишь в королевской столице или в замках богатых дворян.

На ум девушке пришел пурпурный шелк. Уже тогда она предположила, что по сравнению с континентом Курканы владеют более совершенной техникой окрашивания.

Догадка оказалась верной. Жители материка называли Курканов варварами, но в действительности дела обстояли совершенно иначе. Они обладали лучшими знаниями и навыками, чем большинство развитых стран.

Ишакан усмехнулся, наблюдая за жадно осматривающей все девушкой.

— Я знал, что тебе понравится.

Смутившись, Лия прикусила губу и попыталась унять волнение. Теперь, когда она подумала об этом, вокруг было тихо. Рядом никого, только они вдвоем на лошади Ишакана. Девушка спросила, куда подевались Курканы, шедшие с ними.

— Я отправил их во дворец раньше нас, чтобы избежать шума, — ответил мужчина.

— Почему?..

— Потому что я не хотел, чтобы они тебя разбудили.

Улицы тоже оказались безмолвными и пустыми. Но внимательно присмотревшись, Лия поняла, что то была искусственная тишина.

В щелях окон, на пальмах, в густом подлеске, на аллеях и повсюду вокруг она замечала блестящие взгляды. Глаза с любопытством наблюдали за Лией и мгновенно исчезали, как только та смотрела в их сторону.

И в то же время Курканы, которые не были замечены девушкой, продолжали тайно рассматривать ее. Особенно их, казалось, интересовали белоснежная кожа и серебристые волосы, проглядывавшие сквозь щели плотно завязанной Ишаканом мантии.

Лия чувствовала себя немного неловко, но в то же время она была благодарна им за радушный прием, хотя и задавалась вопросом, имелась ли причина, по которой они продолжали прятаться. В смятении девушка спросила своего спутника:

— Разве есть необходимость не давать им выйти наружу?

— Ты уже испытала это однажды. И держу пари, тогда ты не смогла спокойно отдохнуть, — ответил он, и девушка закрыла рот, вспомнив, что произошло в оазисе. Ишакан продолжил, — Поскольку в наших жилах течет и кровь животных, мы все очень верны своим инстинктам.

Лия озадаченно уставилась на него.

— Я имею в виду, что им очень интересно, выглядишь ли ты как та, кто готова к бессонной ночи, — коротко пояснил он. Это был очень прямой и вульгарный ответ. Наблюдая за сбитой с толку девушкой, мужчина подметил, — Конечно, выбор партнера определяется не только внешними факторами...

Ишакан замолчал и тупо уставился на собеседницу. К озадаченной его взглядом Лие постепенно пришло понимание того, что тот имел в виду, и девушка покраснела до самой шеи, заставив Куркана громко рассмеяться.

Входные ворота были открыты. Тихий и безлюдный, как и улицы, дворец, внутри оказался еще великолепнее, чем снаружи. Пройдя сквозь сад, где цвели экзотические растения, они остановились перед арочными воротами и спешились. Ишакан вошел во дворец с Лией на руках.

Девушка коротко вздохнула. Высота потолка, создававшая ощущение простора, несказанно удивляла, а взгляд то и дело притягивало множество роскошных орнаментов. Самой впечатляющей особенностью во дворце полном золота, драгоценных камней и мрамора оказался плиточный пол. Квадратная симметричная мозаика идеально соединялась замысловатыми изогнутыми узорами, подобно виноградным лозам. Даже колонны и потолок с одной и с другой сторон помещения имели совершенно идентичные узоры, выглядевшие завораживающе.

— Есть много вещей, что я хочу показать тебе… Но сначала тебе надо отдохнуть.

Ишакан двинулся дальше, а Лия продолжала зачарованно оглядывать впечатляющее убранство дворца. Прежде чем она осознала, они уже добрались до покоев.