Том 1    
Глава 134 - Прекрати
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
1 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 134 - Прекрати

Лия все громче и громче повторяла одну и ту же фразу. Дошло до того, что ее голос даже охрип и надломился от крика. Ишакан же тем временем достал веревку из мягкого шелка и принялся связывать девушку. Обматывая ее запястья и лодыжки он беспечно пояснил:

— Король Курканов совершает похищение невесты.

Сердце принцессы упало. Однако она больше не могла продолжать разговор. Глаза стала застилать пелена, а слабость сковала тело, — по всей видимости, это из-за той жидкости, которую ее заставили выпить. Сознание стремительно угасало. Сквозь темнеющее зрение она беспомощно пробормотала:

— Пожалуйста... не делай этого...

Золотистые глаза смотрели на девушку сокрушающимся взглядом. Ишакан тихо прошептал:

— Можешь ненавидеть меня, если хочешь…

Ее дрожащие веки отяжелели и закрылись. Некоторое время Куркан обнимал обмякшую в его руках Лию, а затем осторожно уложил на самодельную постель в карете. Чтобы девушка не поранилась при тряске, Ишакан укутал ее одеялами и со всех сторон обложил подушками, после чего выскользнул из кареты, закрыв за собой дверь,

Курканы вновь оседлали лошадей. Они всю дорогу мчали без малейшего продыху, и ровно тогда, когда измученные лошади уже были готовы свалиться замертво, их путь временно прекратился. К тому моменту солнце давно село за горизонт, а на равнину опустилась тьма.

От потных тел лошадей, долго скакавших без отдыха, исходил горячий пар. Валившихся от усталости, их отвели в конюшни, чтобы накормить и напоить.

По указанию Дженин Курканы вывели новых лошадей, заранее подготовленных ими на этом пункте. Когда они быстро перенесли весь багаж и сменили коней, Хабан посмотрел на темное небо и трижды коротко свистнул.

Ему в ответ вторил звонкий крик. Мгновение спустя большой ястреб, взмахнув крыльями, приземлился на плечо мужчины.

Пока Хабан гладил птицу и кормил кусочками мяса, Дженин развязала маленькую бумажку, привязанную к ее лапке. Прочтя написанное, женщина нахмурилась. Она скомкала и проглотила листок, а затем доложила Ишкану:

— Королевская семья начала преследование. Согласно сообщению, погоню возглавляет сам наследный принц.

— Немного раньше, чем я ожидал.

Король нахмурился. Он подкупил дворян, чтобы узнать маршрут свадебной процессии, а затем изменил их отчеты ложью.

Курканам потребовалось бы три недели, чтобы добраться до границы. Они не могли избежать преследования со стороны королевской семьи, но им нужно было добраться до пустыни до того, как Бён Гёнбек узнает о ситуации.

Ко всему прочему масла в огонь добавляла еще и проблема с Лией. По словам Морги, человек, промывший ей мозги, мог легко выследить ее. Чтобы это предотвратить, девушке дали зелье, а Морга непрерывно шептал заклинания, чтобы помешать магии Кердины.

— Что насчет королевы, Морга?

— Вам пока не о чем беспокоиться, но с этого момента мне лучше находиться рядом с принцессой, — ответил Морга, вытирая проступивший на висках пот.

— Хорошо.

Дав разрешение, Ишакан направился к другим Курканам, чтобы провести заключительную проверку перед отъездом.

Глубоко вздохнув, Морга, пошатываясь, подошел к карете. Однако у него не оказалось сил, чтобы открыть дверцу, поэтому маг лишь беспомощно уставился на нее.

Дженин со стороны наблюдала за этим. Она открыла Морге дверь и даже помогла столкнувшемуся с трудностями мужчине забраться в карету.

— Спасибо тебе, Дженин.

— Ты не должен благодарить. Позаботься о ней, Морга.

Мужчина решительно кивнул, но как только дверь закрылась, он снова вздохнул и тяжело рухнул на сиденье. Могущество королевы оказалась сильнее, чем ожидалось. Это похоже на пытку — пытаться блокировать его в одиночку.

Вскоре карета снова тронулась в путь. Впереди опять предстояла безостановочная дорога до следующей точки. Вытирая пот рукавом, Морга посмотрел на принцессу.

Лия спала, связанная шелковой веревкой, завернутая в одеяла и обложенная мягкими подушками. Если зелье сработает правильно и помешает заклинаниям королевы, она пробудет без сознания до самой пустыни.

Подсчитав оставшееся время, Морга вытащил шар из потайного нагрудного кармана. Внутри хорошо отполированного хрусталя клубился черный дым. Этим инструментом маг пользовался нечасто, но в сложившихся обстоятельствах он был вынужден его применить.

— Давай начнем с этого... — пробормотал мужчина и положил лист розмарина на лоб принцессы.

Склонившись над Лией, Морга увидел путы на ее запястьях. Они удерживали принцессу достаточно крепко, чтобы та не смогла выпрыгнуть из движущегося экипажа, если проснется.

Маг с жалостью посмотрел на тонкие запястья.

“Если зелье подействовало как надо, то можно и развязал ее”.

Но в тот момент, когда он снял веревку…

— ……!

Со звонким треском в хрустальном шаре появилась разлом, и Морга рухнул, скрючившись от пронзившей тело боли и подступившей тошноты. Изображение перед глазами сильно расплывалось, но прежде всего маг поспешил проверить принцессу.

Плотно сомкнутые веки медленно поднялись, открывая прекрасные фиолетовые глаза. Расфокусированные, они безучастно смотрели вперед, а затем неспешно повернулись к Морге. Глядя на девушку, мужчина неосознанно затаил дыхание.

Тем временем, маленькое тело поддалось вперед, а белая рука схватила шею мага. Удушающее чувство мигом отозвалось мурашками по всему телу.

Морга вскочил на ноги, словно от удара молнии. Он спешно одернул шторы и, в порыве не рассчитав сил, полностью сорвал их. С гулким грохотом маг распахнул окно и изо всех сил закричал:

— Стой!!

Он совершил ошибку. Несмотря на то, что сейчас за ними велась погоня, они должны были немедленно остановиться. Морга снова закричал, на этот раз так громко, что на его шее вздулись вены:

— Остановите экипаж сейчас же! Скорее!!

Это было не просто промывание мозгов. Она уже стала марионеткой королевы.