Том 1    
Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии

Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1)

В обычном случае, услышь Лия его непристойное заявление, возможно, покраснела бы. Такие эротические слова определенно заставили бы ее неприятно вздрогнуть в смущении. Однако сейчас принцесса совершенно не могла как-либо отреагировать. И в этот самый момент она лишь невидяще смотрела в одну точку.

Казалось, всепоглощающее удовольствие от интенсивной атаки Ишакана притупило все функции в мозгу, превратив его в размятый пудинг. В ослабленном состоянии девушка могла лишь бессильно хвататься дрожащими руками за подол платья.

Алые отпечатки ладоней украшали бледные бедра. Ишакан, все еще не насытившись, с силой втянул плоть принцессы между губами, оставив еще одну яркую отметину.

Он действовал так дико и неистово. Теперь всю внутреннюю сторону бедер девушки усеяли его отметины.

И они несли в себе четкий смысл.

Ты моя.

Измученная и совершенно беспомощная, Лия вдруг отпрянула. Пока мужчина продолжал растлевать ее, глаза принцессы случайно наткнулись на это. Король дикарей держался за орган, который только что вытащил из-за пояса брюк.

Видя такого огромного монстра, даже с затуманенным наркотиками сознанием, девушка почувствовала себя неловко. Она подумала, что ей будет довольно трудно принять его, а может и вовсе непосильно.

Толстый ствол обрамляли выпуклые сосуды насыщенного винного оттенка. Налившийся кровью конец полового органа заметно пульсировал. Открытая головка члена была размером с голову молодого зверя, и сказать это — не стало бы преувеличением.

Пальцы Ишакана погладили половые губы принцессы. Затем мужчина постучал головкой толстого члена по ее входу. Такое действие, установившее между ними более тесный контакт, заставило сердце Лии забиться быстрее.

Из-за наркотика, бегущего по венам говорить было сложно. Речь искажалась, слова становились невнятными. Было практически невозможно держать все под контролем, но тем не менее принцесса боролась с тяжестью своего языка:

— Он слишком большой…Он..Он не войдет… — заикаясь проговорила она.

Смех Ишакана, прозвучавший откуда-то издалека, задел уши:

— В прошлый раз он пришелся тебе впору. Уже забыла?

Конечно нет. Девушка никак не могла забыть их горячее знакомство. Как она могла? Это был самый шокирующий опыт в жизни Лии. Однако, не увидев на ее лице никакой реакции, Ишакан пришел к выводу, что та действительно забыла.

Из его горла вырвалось тихое ворчание, и он озорно рассмеялся.

— Тогда я должен почаще вставлять его, чтобы ты не забывала.

Прежде чем Лия успела что-то ответить, Ишакан вошел в нее. Она просто не могла не вскрикнуть, когда толстый член оказался внутри. Огромное удовольствие и неизбежная боль, пришедшая вместе с ним, были ошеломляющими.

Вместить член Куркана оказалось довольно сложной задачей для тела девушки. И хотя мужчина старательно расширял лоно Лии пальцами, оно крепко сжало орган в слабой попытке вытеснить посторонний предмет.

Принцесса была настолько заполнена, что на ранее плоском животе виднелась небольшая выпуклость. Слезы, смешанные со слюной, потекли по подбородку.

В этот момент Ишакан начал немного покачиваться взад и вперед, а затем крепко схватил Лию за талию и одним рывком безжалостно протолкнул член глубоко внутрь. Орган, так бесцеремонно вонзившийся в принцессу, внезапно ударил в ее самую сокровенную часть.

На этот раз девушка даже не смогла закричать. Она только тряслась, а ее прерывистое дыхание сопровождалось короткими восклицаниями. Влажное и липкое лоно, содрогаясь, заглатывало большого незваного гостя.

— Черт возьми, Лия… — Ишакан издал гортанный стон.

Его адамово яблоко подпрыгнуло. Кипя от возбуждения мужчина дрожащим голосом пророкотал:

— Угх...ты так сильно сжимаешься…

Ноги Лии, беспомощно болтающиеся в воздухе, почти коснулись земли. Ишакан схватил ее лодыжки и приподнял их.

— Осторожнее с ногами.

Только тогда девушка вспомнила о ранах на ступнях. Процесс соития, их единение — доводили ее до сумасшествия. Принцесса слишком опьянела от возбуждения, поэтому боль ушла на самый дальний план. Куркан положил ноги Лии себе на плечи.

Когда бедра девушки приподнялись, ее талия прогнулась, что позволило платью свободно сползти вниз, открыв кожу еще больше.

Ишакан нахмурился. Возможно, причиной этому послужил тот факт, что платье было слишком громоздким. Даже когда он придерживал его руками, оно все равно мешало. Куркан не обладал терпением, достаточным для того, чтобы аккуратно развязать каждую из сложных лент и узлов на платье принцессы.

Но мужчине было необходимо снять его полностью и как можно быстрее.

Вены на руках вздулись в напряжении, готовясь избавиться от надоедливой одежды. Пальцы Ишакана зацепились за мягкий шелк и органзу и без особых усилий полностью сорвали платье с девушки.

При звуке рвущейся ткани в голове Лии промелькнула вспышка беспокойства. Однако чувство тревоги продлилось недолго и исчезло так же быстро, как и появилось.

Ишакан взял принцессу за бедра и приподнял. Ее ноги покачивались в воздухе, а тело изогнулось.

Мускулы сильно напряглись. Девушка уже было подумала, что Куркан смягчится, как вдруг он одним резким движением надавил на нее всем своим весом и начал безжалостно вколачиваться в нее.

Быстрые, тяжелые движения. Ишакан полностью выходил из девушки, а потом снова входил на всю длину. Он будто вдавливал ее в землю. Лия широко раскрыла глаза, из-за такого ярого напора по лицу потекли слезы.

Тело принцессы больше ей не принадлежало. В унисон с Курканом она раскачивалась в таком же быстром ритме. Большой член с каждым толчком пронзал живот девушки. Задыхаясь, Лия лишь исступленно моргала.

— Ах! Ах!..

Разгоряченное тело просто принимало мужчину. Девушка лежала содрогаясь, потрясенная до такой степени, что не могла пошевелиться. Беспрерывно раздававшиеся стоны принцессы служили музыкой для ушей Ишакана.

Куркан довел Лию до такой грани, что у нее просто не осталось свободного пространства для раздумий о необходимости сдерживать свои скандальные стоны, даже при том, что они были на улице и их мог кто-то услышать.