Глава 2 - Принцесса и Дикарь
Глаза Блейна вспыхнули гневом. Он медленно опустил руку и подошел ближе.
— Даже и не думай, что этот брак позволит тебе сбежать от меня, — он наклонился к ней очень близко и в этот момент презрительный, словно змеиный, шепот пронзил ухо Лии. — В тот день, когда я взойду на трон.… Я буду первым, кто привезет тебя сюда, в столицу.
Это была угроза, но Лия не чувствовала страха. Вместо этого с губ девушки сорвался тихий смешок, кольнувший принца где-то глубоко внутри. Она хотела сказать в ответ что-то язвительное, но поняла, что обмен словами с этим бесчувственным человеком стал бы ужасной тратой ее времени. Не попрощавшись, девушка села в карету, совершенно не обращая на него внимания.
Когда дверца кареты закрылась, Блейн закричал и забарабанил в дверь кулаками. Но Лия уже не слышала его многословной брани и оскорблений — она предпочла не слушать. Что бы ни говорил принц, его слова не имели никакого эффекта; как если бы кто-то пытался деревянным копьем пробить сталь.
Карета тронулась. Стоило ей свернуть за угол, как по щеке Лии скатилась слеза. Девушка слегка отодвинула занавеску и выглянула в окно. Дворец Эстии быстро удалялся из поля зрения, уходил из рук.…
Это место, где девушка прожила всю свою жизнь, однако в ней не было ни сожаления, ни печали. С самого начала Лия никогда не принадлежала этому месту.
Тем не менее, какие-то остаточные чувства беспокоили ее.
"…"
Девушка прикусила нижнюю губу и со вздохом задернула занавеску. Она не знала, почему продолжает думать о нем. Дерзком, непокорном, загадочном человеке.
Судя по тому, что слышала Лия, этот негодяй покинул дворец день назад. Ах! Девушка мысленно выругала себя. С ее стороны было глупо тосковать по уже разорванным отношениям. Но, проклиная себя за глупость, она все еще не могла избавиться от нахлынувших мыслей.
Лия погрузилась в свои размышления. Тем временем карета покинула столицу и добралась до окраин. Дома исчезли; их встретила открытая равнина, поросшая травой. Это была прекрасная картина, но она совершенно не тронула девушку. Лия с несчастным видом откинулась на спинку сиденья.
Ей хотелось, чтобы время шло быстрее, чтобы ее скучная и бесполезная жизнь поскорее закончилась. От скуки девушка закрыла глаза, как вдруг почувствовала, что ветер переменился.
В царившей тишине раздался оглушительный трубный звук. Лия немедленно выпрямилась, а ее волосы встали дыбом. Вслед за первым, один за другим затрубили рога. Сердцебиение девушки сбилось с ритма от хаотических звуков, которые распространялись по некогда мирным равнинам.
Лия одернула занавески и выглянула в окно. Увидев развернувшуюся перед собой сцену, она с трудом сглотнула комок, подступивший к горлу. Десятки всадников двигались в их сторону. Королевские рыцари, охранявшие карету, поспешно закричали:
— Это засада!
С этого момента карета ускорилась и начала сильно сотрясаться. Однако преследователи двигались на удивление проворно. Они запросто догнали процессию и окружили ее по периметру. Пронзительные звуки инструментов и криков смешались в воздухе. Повсюду звенели обнаженные железные мечи.
Из ниоткуда вылетела веревка и обвилась вокруг горла рыцаря, охранявшего Лию около движущейся кареты. Затем он жалко свалился с лошади, сильно ударившись головой о землю.
Градом посыпались стрелы. Обезумевшие лошади брыкались и сходили с ума.
Выглянув в окно, девушка увидела, как кучер упал на землю. Лия крепко зажмурилась. Карету, которую теперь тащили только лошади, страшно трясло. В мгновение ока весь ее мир перевернулся с ног на голову.
“….”
Девушка хватала ртом воздух. Карета была перевернута, колеса сломаны, дверца сорвана с петель. Если не считать царапин, подпортивших кожу, и кружащейся головы девушке удалось пережить аварию невредимой. Когда она наконец пришла в себя, Лия отодвинула сломанную дверцу кареты.
Выползая из разбитого экипажа, девушка почувствовала холодный ветер, пропитанный запахом крови. Она огляделась, в ушах стоял звон. В лужах крови королевские рыцари сражались с преследователями. Битва оказалась бессмысленной. Королевские рыцари были легко разгромлены, словно какой-то пустяк. Один рыцарь взревел, захлебываясь кровью:
— Как смеете вы, дикари...!
Он не успел договорить. Острый изогнутый клинок пронзил шею рыцаря и из его горла на траву полилась кровь. При виде этого ужасного зрелища Лия закрыла рот руками в попытке подавить крик.
Образы налетчиков прочно засели в ее сознании. Холодные глаза, темные волосы и татуировки на загорелой коже.
Люди, напавшие на королевскую процессию — дикари, "Курканы".
Среди звероподобных людей появилась заметная фигура. Высокий мужчина на гигантском коне подъехал к Лие.
Из-под растрепанных темно-каштановых волос Лию пронзал горячий взгляд золотистых глаз. В тот момент, когда их взгляды встретились, у девушки перехватило дыхание. Замерев, она открыла рот.
— Почему…
Ее шепот, едва произнесенный прерывающимся голосом, быстро потонул в смехе мужчины.
— Разве ты не помнишь?
Протянув руку, он поднял Лию с земли и посадил перед собой на коня. Сопротивляясь, девушка изогнулась всем телом, но мужская сила легко совладала с ней. Большая рука крепко обхватила талию Лии, так что вертеться было бесполезно.
Ухмыльнувшись, мужчина позади девушки что-то пробормотал ей в макушку. От его слов у Лии по спине побежали мурашки.
— Я же сказал, что разрушу твою жизнь.
flatinum
4 мес.valvik
1 г.