Том 1    
Глава 110 - Предложение (2)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 110 - Предложение (2)

Так и закончилась охота, произошедшее сильно всполошило дворец. Не зная, как подойти к делу, королевская семья решила пока не проводить судебное разбирательство. Пусть Блейн и оказался тяжело ранен, но обстоятельства сложились довольно непростым образом.

Даже если Ишакан слишком остро отреагировал, принц выстрелил первым. Однако в то же время, по словам сопровождающих, находившихся в тот момент неподалеку, Блейна спровоцировали.

Король Курканов, вероятно, просто воспользовался ситуацией. Из-за действий принца теперь добиться успешного завершения переговоров было невозможно. Вместо того чтобы поддаться провокации Лии, смышленый хитрец использовал Блейна для достижения желаемого.

Единственное, что показалось странным — это причина, по которой принц вышел из себя. Ярость накрыла его с головой именно тогда, когда Ишакан упомянул инцест.

В Эстии разрешались кровнородственные браки для сохранения родословной. Однако прибегать к ним не рекомендовалось. Подобный союз появлялся только в случаях крайней необходимости.

Естественно, у Лии и Блейна не было причин для заключения кровосмесительного брака. Тем не менее, принц все равно набросился на Ишакана, будто тот задел его за больное.

До сих пор принц постоянно мучил Лию, словно считал ее предметом и личным имуществом. Моральное удовольствие, получаемое от унижений сестры, являлось обычным признаком чувства неполноценности и сильной жажды обладания.

“Сказанное тогда в палатке Ишаканом, а теперь и Блейн, ведущий себя так, словно заинтересован во мне… Все это так странно...” — Лия вздохнула и положила документ, который держала в руке.

“Но какой в этом смысл сейчас? Теперь все кончено...”

На маленьком столике лежала груда бумаг, но те принцессу не интересовали. Девушка выглянула в окно. Там, вдалеке, горели яркие огни, освещающие дворец королевы. Именно там Кердина разместила Блейна и сейчас ухаживала за ним.

Конечно королева ожидала какого-нибудь конфликта во время охоты, но не предполагала, что сын окажется настолько серьезно ранен. Образ мачехи, явно пребывающей не в себе, тут же всплыл перед глазами.

Продолжая сверлить взглядом дворец, Лия задернула штору. Затем, отвернувшись, она медленно приблизилась к дивану и рухнула на него.

— ...

Закрыв лицо ладонями, девушка тяжело вздохнула. С момента возвращения из леса она не могла взять себя в руки. Несмотря на то, что Лия специально осталась в спальне одна, чтобы посмотреть документы, обуздать бушующий разум и сконцентрироваться ей так и не удавалось.

Прямо сейчас было трудно даже упоминать о мирном договоре. Вся тяжелая работа и приложенные усилия закончились ничем.

“Что мне теперь делать?”

Сколько бы ни думала об этом, она больше ничего не могла сделать. Поскольку переговоры закончились таким образом, возможность налоговой реформы также стала неопределенной.

Было бы слишком очевидно, если бы Лия снова попыталась манипулировать Бён Гёнбеком, соблазняя его речами о престолонаследии. Девушка также не могла воспользоваться цыганским происхождением королевы, поскольку у нее не было реальных доказательств.

Принцесса чувствовала себя потерянной. Она так долго кусала губы, что те уже распухли и покраснели.

— ..? — стук в стеклянную дверь балкона вывел девушку из раздумий.

Знакомое чувство. Лия увидела тень, проступающую сквозь занавеску. Медленно встав, она неторопливо пошла вперед. Будто не в силах дождаться того мига, когда та доберется до него, незваный гость все продолжал барабанить пальцами по стеклу.

Отодвинув занавеску, принцесса посмотрела на мужчину по другую сторону тонкой прозрачной двери. И прежде чем успела спрятать свое удивление и сделать вид, что догадалась о его персоне, Лия застыла на месте.

Всегда яркие золотистые глаза сейчас не отливали прежним блеском и лишь тускло смотрели на нее. В этом взгляде отчетливо читалась смесь сострадания, привязанности, печали и гнева. Все чувства были направлены на Лию.

“Почему он так смотрит..?”– не могла понять принцесса.

Увидев ее озадаченное выражение, Ишакан быстро стер поглотившие его эмоции с лица. С привычным озорством он улыбнулся, снова постучав по стеклу.

Лия запоздало открыла засов, и мужчина нетерпеливо шагнул внутрь.

— Что у нас на ужин?

У Лии невольно вырвался смешок. Улыбнувшись, Ишакан притянул девушку ближе, положив подбородок ей на голову.

— Я не успел поесть, потому что был занят, и уверен, ты тоже не ела.

Игнорируя тот факт, что дело, отвлекшее его от трапезы — это ломание запястья Блейну, Куркан, будто ничего не произошло, предложил:

— Пойдем поедим чего-нибудь вкусненького вместе.

Но Лия покачала головой. У нее не было аппетита. Девушка мягко отстранила мужчину от себя.

— Как твое плечо? — спросила она.

“Я слышала, что Блейн выстрелил в него из лука, но он выглядит вполне здоровым.” — раздумывала про себя принцесса.

— Болит, — нахмурившись, ответил Ишакан.

— ...Сильно?

— Я редко получаю травмы, но из-за тебя меня уже дважды ранили.

Конечно, девушка не была ответственна за то, что Блейн выпустил в него стрелу, но Ишакан и вправду пострадал, посему она слушала его без пререканий.

Куркан нежно провел пальцами по переносице принцессы.

— Ты чувствуешь себя виноватой, Лия? Вот почему мы должны поужинать вместе. Больному для выздоровления необходимо хорошо питаться.

Лия улыбнулась.

“Как, однако, хорошо у Ишакана развита *казуистика. Звучит правдоподобно.”

Но вскоре голову посетила другая мысль и, незаметно для самой девушки, уголки ее губ стремительно опустились.

Переговоры сорваны, и Курканы скоро вернутся в пустыню. Осталось совсем не так много времени, которое можно провести с Ишаканом.

Мысль о расставании заставила сердце странно сжаться. Лия привыкла к тому, что Ишакан ежедневно переворачивает ее жизнь с ног на голову, и теперь его присутствие стало для нее обыденным, а все ненормальное — привычным.

“Смогу ли я вернуться к тому, как было раньше?”

Девушка знала ответ. Это невозможно. Когда она молча посмотрела в пол, то услышала короткий вздох. Ишакан поникшим голосом произнес:

— Все кончено.

Принцесса медленно подняла взгляд. Посмотрев в ее глаза, мужчина неспешно продолжил:

— Случилось, что случилось. Даже если наказания и не последует, рано или поздно король прикажет изгнать Курканов...

Ишакан положил руки на щеки девушки, передавая ей свое тепло.

— Эта страна рухнула бы в любом случае, вне зависимости от исхода переговоров. Перестань цепляться за них и отбрось сожаления.

И он сказал то, чего Лия никогда бы себе не представила:

— Пойдем со мной в пустыню.

Горько-сладкий шепот проник глубоко в ее сердце.

— Будь моей невестой, Лия.

----------------------------------------------------

Прим. пер.:

Казуи́стика (от лат. casus — случай, казус) — в общеупотребительном бытовом значении под этим термином понимают изворотливость в аргументах при доказательстве сомнительных или ложных идей; крючкотворство; использование умных, но необоснованных рассуждений, особенно в решении моральных вопросов — синоним софистики.