Том 1    
Глава 18 - Ишакан
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
1 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 18 - Ишакан

Огромные, величественные лодки и корабли коснулись земли Эстии. Даже издалека принцесса могла сказать, что Курканы пришли не с пустыми руками.

Пока Лия смотрела на сверкающие белые бриллианты, свободно покачивавшиеся в такт движению деревянных лодок, ее зрение затуманилось. Девушка вдруг вспомнила, как мало съела в тот день — всего лишь горсть лесных ягод и чашку чая.

Принцессу крайне раздражало то, что ей было приказано урезать дневной рацион и контролировать диету еще сильнее, чем обычно. Конечно, все это для того, чтобы добиться еще более тонкой талии. Служанки жалели Лию, они просто не могли смотреть на то, как скудно питается их хозяйка. Но ничего поделать с этим не могли, поскольку должны были подчиняться приказам свыше.

Королева лично контролировала еду принцессы. Если бы Кердина узнала, что та съела хотя бы на крошку больше, чем положено, то и Лию, и кухарок постигла бы жестокая участь.

Для Кердины принцесса была всего лишь инструментом, а не человеком. Чтобы угодить многочисленным дворянам и приезжим Курканам, Лия должна выглядеть неотразимо, особенно сегодня.

Неудобство было почти невыносимым, принцесса поморщилась, держась за перила. Голова закружилась от боли, вызванной тугим корсетом, сдавливавшим пустой желудок. Ткань впивалась в кожу. Было очевидно, что к концу банкета на теле останутся следы.

Лия нахмурила брови, когда перед глазами все стало расплываться. Боясь испортить идеально накрашенное лицо, она заставила себя выпрямиться.

Из-за угла графиня Мелисса с жалостью смотрела на принцессу.

“Через какие только страдания не прошел этот ребенок…”

Среди дворцовых подчиненных графиня была с Лией дольше всех. Увидев, как дрожит худое тело девушки, она сразу поняла, в чем дело. Поспешно подойдя к ней, Мелисса быстро поддержала падающую принцессу.

Лия едва держалась на ногах. А остальная прислуга, ничего не подозревая о трудностях, с которыми боролась госпожа, продолжала восхищаться красотой девушки.

— Принцесса! — одна из служанок взвизгнула — Вы только посмотрите, насколько Вы прекрасны!

— Вы единственная, кто может так великолепно смотреться в этом платье.

— А что если Курканы влюбятся в Вас?

Последняя фраза принадлежала Синель. Услышав это замечание, графиня Мелисса тут же упрекнула баронессу, бросив на нее самый злобный ядовитый взгляд, который только могла.

После небольших корректировок здесь и там, принцесса, наконец, была готова. С невозмутимым лицом она направилась в королевский дворец с несколькими служанками в придачу.

***

Главный зал был самой роскошной частью королевского дворца. Потолок расписан фресками, изображающими богатую историю Эстии. Мраморные колонны украшены различными видами детальной резьбы. А трон сделан из золота, слоновой кости и драгоценных камней.

В зале собрались различные уважаемые гости, но как только вошла Лия, она оказалась в центре их внимания. Принцесса ускорила шаг, направляясь в укромный уголок и стараясь не столкнуться с другими королевскими особами, прибывшими до нее.

Заметив Лию, расхаживающую по залу, Блейн криво улыбнулся. Он был так занят подготовкой мер по защите от Курканов, что так и не смог встретиться с ней после возвращения с охоты. Принц мысленно отметил, что поговорит с сестрой после окончания встречи.

Почувствовав на себе его взгляд, Лия отвела глаза. Принцесса подошла к отцу и поздоровалась. Потом поприветствовала Кердину и, кивнув Блейну, заняла отведенное ей место.

Вскоре раздался мощный звук трубы; шумный зал погрузился в тишину.

Все затаили дыхание. Глаза людей были прикованы к роскошным дверям зала. Никто не смел и моргнуть, ибо в тот момент история разворачивалась прямо у них на глазах.

Гигантские двери открылись, впуская в зал солнечный свет. Постепенно слабые очертания Курканов стали четче — загорелая кожа и яркие глаза заворожили всех в зале.

Люди ахнули в удивлении. Настолько дикари оказались прекрасны. В отличие от официальной одежды Эстии, сшитой так, чтобы идеально облегать тело, одежда Курканов была скроена из большого количества натуральной ткани, свободно висевшей на телах.

Но, несмотря на красоту каждого Куркана в отдельности, все могли отличить их предводителя по одному только внешнему виду.

Загорелая кожа мужчины сияла под солнечными лучам. На каждом участке тела просматривались мускулы, сильные и огромные, как у зверя. Куркан неторопливо вошел, медленно переставляя одну ногу за другой, шагая совершенно беззаботно.

Его золотистые глаза внимательно осмотрели зал. А затем остановились на принцессе, ошеломленно уставившейся на него.

“Этого не может быть...”

У Лии перехватило дыхание, а сердце бешено забилось.… Кроме того, принцесса заметила слабый намек на улыбку, появившуюся на губах мужчины, когда острый взгляд его бездонных глаз прошелся по всему телу девушки.

Мужчина шагнул вперед, все еще смотря на Лию. Он остановился перед королевской семьей, и знакомый низкий голос эхом разнесся по залу.

— Да благословит свет Эстию, — сказал мужчина с многозначительной улыбкой, — Я король Курканов, Ишакан.

Лия вцепилась в подол своего яркого аляпистого платья, желая сорвать его.