Том 1    
Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
3 д.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2)

Мощный всплеск негодования был направлен на Блейна. Тишина гостиной только усиливала звучный и громкий голос девушки.

— Знаешь ли ты, что со мной вчера случилось?

— ... — приклеенная к лицу Блейна насмешливая улыбка тут же сползла. Услышав слова девушки, принц напрягся.

Но Лия не обратила внимания на его реакцию. Несмотря на бушующую внутри ярость, ее дыхание внезапно выровнялось. Руки заледенели и стали влажными на ощупь, а с шеи начал стекать холодный пот. Одна нога задрожала, но принцесса напряглась и заставила ее не дергаться. Она посмотрела на брата.

Блейна ошеломил свирепый и испепеляющий взгляд Лии.

— Не смей поднимать руку на здешних людей. Все эти люди невиновны.

Девушка выплюнула эти слова ровно в тот момент, когда ее сердце, которое недавно лишь учащенно билось, начало бешено колотиться. Перед глазами стали возникать вспышки света, а зрение затуманилось.

Лия никогда не сдастся. Ради людей она будет бросать ему вызов снова и снова и не отступит. Даже если Блейн в этот самый момент потащил бы ее к Кердине, она все равно сохранила бы свою позицию.

Смотря прямо на Лию, принц нахмурил брови:

— Ты... — онемев от храбрости сестры, парень не знал, что сказать в ответ.

Лия тем временем почувствовала сильную тошноту и головокружение. Ноги, на которых она держалась из последних сил, подкосились. Почувствовав, как нечто поднимается изнутри, девушка моментально подняла руки и прикрыла рот.

Что-то горячее брызнуло из нее. Мокрые от пота ладони покраснели. Бордовый комок крови грязным пятном растекался по рукам принцессы. На языке ощущался привкус железа, и изо рта до самого подбородка потекла струйка красной слюны.

Лия уставилась на свои руки и заморгала.

— Ах...

В следующее мгновение у девушки подкосились ноги. Лия почувствовала, как все вокруг стало утихать. Глаза закрылись, и разум погрузился в темноту. Девушка начала стремительно падать на пол.

Столпотворение началось сразу же, как девушка потеряла сознание.

— Лия!!!

Среди криков кто-то подхватил ее падающее тело.

***

Цыгане — порождения беззакония. Они были скитальцами, что экзотически украшали себя дорогими высококачественными тканями и позолоченными украшениями. Головные уборы, сделанные из роскошных шелков, и богато расшитые одежды являлись символами их свободного духа.

Цыгане свободно бродили по всему континенту, поскольку не были ограничены обычаями. Терять этим людям нечего — они ничем не владели и не имели связей, привязывающих их к определенной стране. Данный факт способствовал тому, что скитальцы действовали не опасаясь ничего. Их абсолютно не беспокоили последствия собственных поступков относительно других людей.

Однако цыгане боялись лишь одного — Курканов.

Любой уголок континента мог быть домом для странников, только единственный регион остался нетронутым ими. За всю историю существования Западная Песчаная Пустыня не видела цыган. Никто не знал, почему скитальцы с рождения избегали Курканов, но одно можно было сказать наверняка — они их ужасно боялись.

— Хабан. — Ишакан протянул руку к человеку, который тут же достал тряпку.

Ткань предназначалась для того, чтобы стереть кровь с мозолистых ладоней короля.

Пусть кусок материи полностью пропитался алым цветом, его оказалось не достаточно. Руки Ишакана все еще покрывала бордовая жидкость.

Кроме ладоней, все тело мужчины было залито кровью. Густая жидкость, не принадлежавшая ему, стекала по темной коже. Словно яркое доказательство тому, насколько могущественным был этот человек.

Ишакан вытер щеку тыльной стороной ладони и посмотрел на устроенный им беспорядок. Разглядывая месиво, мужчина тихо пробормотал:

— Я перестарался?

— Думаю, да. — коротко ответил Хабан.

Однако с точки зрения Ишакана так было гораздо проще и быстрее.

— И все-таки мне удобнее пользоваться руками. Клинок более обременителен.

Мужчина бросил эти слова так небрежно, будто только что закончил какое-то легкое упражнение. А вот картина перед ним была ужасна.

Стоя напротив искореженных и разорванных трупов, Ишакан спокойно достал сигарету. Табак был, как обычно, завернут в лист. Король снова махнул рукой Хабану.

Тот поджег сигарету, и Ишакан сделал глубокую затяжку, вдыхая успокаивающий аромат табака.

Жуткая картина изуродованных тел и брызг крови мрачно напоминала о том, насколько чудовищны были Курканы. Их дикая природа проявлялась в моменты, подобные этому.

Хабан, наблюдавший за тем,как медленно остывают обжигающие глаза Ишакана, заговорил:

— Если Вы встретите аристократов Эстии в таком виде, для решения этой проблемы вам даже не понадобится взятка.

— Не совсем уверен. Я еще не поднимал перед ними этот вопрос.

Услышав слова Ишакана, Хабан издал тихий смешок. С тех пор как он прибыл в Эстию, ни один день не прошел в спокойствии. Группа людей, выступающих против заключения мира, в том числе Бён Гёнбек из Оберде, пыталась помешать соглашению.

Гёнбек, похоже, не замечал того факта, что используемые им военные стратегии, были практически бесполезны. Убийцы, которых он послал, тоже оказались совершенно некомпетентны.

В данном вопросе Королевство Эстии проявило себя чересчур наивно. Лишь принцесса догадалась, что Курканы не заинтересованы в мирном договоре.

— Во всяком случае, теперь все усложнилось из-за убийц. Мы потеряли из виду Томари.

Хабан тоже достал сигарету и нахмурился. Они пришли сюда сегодня из-за цыган. Однако из-за внезапного нападения наемников планы изменились. Скитальцы, которые были первоначальной целью убийства двух мужчин, бежали.

— Томари умеют скрываться и сбрасывать любые хвосты. Обладают отлично развитой способностью прятаться… Стоит только упустить беглецов, и во второй раз поймать их будет сложно.

Хабан пожевывал сигарету. Табак отдавал горечью на языке, но мужчина не обращал внимания на неприятный привкус. Он беспокоился о том, удастся ли ему реализовать намеченный план Ишакана. Усилия Хабана до сих пор ни к чему не привели. Король смахнул прилипшие к лицу волосы и грубо завел их на затылок:

— Мы можем подготовить группу, которая отправится за ними? Хватит ли у нас людей?

— Наши ряды несколько ограничены, но я постараюсь.

При мысли о том, что план увенчается успехом, Хабан воспылал вновь обретенной мотивацией.

Среди окрашенного кровью пола эхом раздался стук чьих-то шагов.

— Дженин! — Хабан радостно встретил ее.

Однако у женщины не было времени на обмен приветствиями. С выражением лица, не предвещающим ничего хорошего, она подошла к Ишакану и доложила. Ее тон был слегка напряженным и встревоженным:

— Принцесса упала в обморок.