Том 1    
Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии

Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1)

Ишакан просто смотрел на раскрасневшееся лицо Лии. Этот мужчина всегда вел себя одинаково. Он ведь мог бы сразу прямо обо всем рассказать, но не стал, чтобы подразнить девушку. И снова у нее не было выбора, кроме как спросить напрямую.

— Что…что ты имел в виду? — поинтересовалась принцесса, а затем крепко зажмурилась, смутившись.

“Вопрос прозвучал так глупо... следовало выразиться благороднее и изящнее.” — лицо вспыхнуло до ужаса сильно, и она ощутила, как кровь приливает к кончикам ушей.

Лия так и стояла с закрытыми глазами в ожидании, но ответа долго не было. Она медленно приоткрыла веки и ахнула, глубоко вздыхая от удивления.

Ишакан пристально смотрел на нее, не мигая. Зрачки золотистых глаз сузились, словно заметили и следили за самой аппетитной добычей в мире. Увидев, что девушка, словно испуганный кролик, дрожит всем телом, мужчина не удержался от комментария:

— Ты убийственно милая, — промурлыкал он.

Лия вздрогнула.

“Звучит так, словно если бы вела себя хоть на каплю милее, он бы съел меня, еще и кости бы обглодал...”

Принцесса затаила дыхание, а Ишакан крепко обнял ее, погладив по спине. Острые клыки слегка сжали мочку уха, а затем переместились чуть ниже. Пока мужчина прикусывал и время от времени посасывал чувствительную кожу, девушка ошеломленно моргала, сжимая печенье в руке.

Вдалеке послышался слабый свистящий звук. Куркан замер, нахмурившись.

— Теперь мне действительно нужно идти, — вздохнул он. — Не удивляйся, если Морга появится.

Принцесса вышла из оцепенения. Она впервые услышала это имя, но предположила, что Ишакан, должно быть, имеет в виду длинноволосого Куркана, которого та видела раньше.

— Он умеет колдовать и довольно умело. Характер у него немного странный, но... — мужчина сделал паузу. — В любом случае, мне уже пора.

Большими и сильными руками Ишакан приподнял Лию за хрупкие плечи и коротко, но страстно поцеловал ее. Отстранившись, он закусил нижнюю губу и игриво улыбнулся.

— Я обязательно отплачу тебе за платок. Дождись, и не разочаруешься.

Лия успела только моргнуть, прежде чем Куркан исчез так же быстро, как и появился. Оставшись одна, растерянная девушка медленно опустилась на диван. Печенье вывалилось из ее руки и, упав с глухим стуком, раскатилось по полу.

— Ах... — вырвался запоздалый возглас.

Все это казалось нереальным. Будто огромная волна захлестнула ее с головой и унесла куда-то прочь. Принцесса приложила тыльную сторону ладони к щеке и поняла, что жар лишь усилился. Она медленно глубоко вдохнула и также неторопливо выдохнула.

Разум был полон странных мыслей. Лия старалась сдержать свое сердце, но чувства внутри ревели все громче и громче; клокотали, подобно свежевыловленной рыбе, изо всех сил пытающейся вырваться на свободу. Эмоции были головокружительными. Девушка не могла их контролировать. Слова Ишакана неумолчно звенели в ушах, спутывая сознание.

— Принцесса. — внезапно снаружи донесся голос Мелиссы.

Лию словно окатили ледяной водой, и трепещущее сердце мгновенно успокоилось. К девушке вернулся холодный рассудок.

“Ох, я совершенно забыла про соколиную охоту с Кердиной...”

Мягкие и нежные чувства, подаренные Ишаканом, бессильно улетучились, и их сменило до боли знакомое ощущение. Мрачная тень королевы нависла над бедной Лией. Вновь оказавшись в полуденном кошмаре, девушка бессильно ответила:

— Уже выхожу, — произнесла она, покидая палатку.

***

Кердина закончила приготовления и уже кормила своего ястреба. Вонзив острые когти в толстые перчатки, птица тихо схватила и съела единственный кусок мяса, предложенный хозяйкой. Сытый ястреб охотится не так эффективно — поэтому королева и ограничилась небольшим количеством еды.

— Добро пожаловать, Лия.

Принцесса натянула пару кожаных перчаток, закрывавших предплечья, и открыла клетку своей птицы. Развязав веревку на лапе, она отпустила ястреба, а когда тот выпорхнул наружу, охотники поспешили следом. Колокольчик, прикрепленный к хвосту, позволял легко обнаружить его местонахождение.

Хотя птицы начали в одно и то же время, ястреб Кердины уже значительно обогнал ястреба Лии. Девушка прикусила губу, наблюдая за парящим в воздухе любимцем.

Проводив птиц мимолетным взглядом, королева повернулась к принцессе и улыбнулась.

— Ну что идем?

Поманив за собой служанок, Кердина двинулась вперед прогулочным шагом, а Лия последовала за ней. Если они будут идти достаточно медленно, охотники сами найдут ястребов, а также их добычу, и вернутся.

Мрачный лес, несмотря на холод, оказался наполнен щебетанием птиц. Поправляя подол платья, принцесса пристально посмотрела на мачеху.

“Если, как сказал Ишакан, она — цыганка, то может ли она использовать магию?”

Лия слышала, что очень немногие Томари способны на это. Тем не менее Ишакан не привел бы Куркана, умеющего колдовать, если бы у него не имелось на то веской причины.

Добавление магии к умениям Кердины еще больше бы осложнило ситуацию. Однако Лия и так до сих пор справлялась с большинством проблем.

Девушка переключила свое внимание на служанок. Молчаливые дамы с невыразительными лицами происходили из знатных семей высшего общества и следовали за королевой, словно бесстрастные тени.

Принцесса прекрасно понимала, что мачеха не была благословлена близким кругом друзей. Поскольку королевская семья утратила свой авторитет, служанки, наверняка, тоже в тайне пренебрегали Кердиной. Однако поскольку та не выказывала особой доброты, дамы со страхом следовали за ней. Должно быть, женщина каким-то образом обнаружила их слабости.

Лия неустанно искала слабость самой Кердины, но, к сожалению, ничего не обнаружила.

“Тогда я подумала, что она просто обладает потрясающими способностями налаживания отношений с людьми. Но если здесь замешано колдовство…”

Вещи, о которых задумывалась девушка, начали сходиться воедино... Даже эгоистичный король резко пал, стоило ему принять Кердину в роли супруги.

“А что если его рассудок омрачил вовсе не возраст?”

— ..! — до этого погруженная в мысли принцесса удивилась.

А поразило Лию то, что Кердина, остановившись, посмотрела на нее и мило улыбнулась…