Том 1    
Глава 19 - Ахиллесова пята (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 19 - Ахиллесова пята (1)

В одно мгновение Лия почувствовала, как земля уходит из-под ног. Она бессознательно впилась ногтями в ладонь; костяшки пальцев побелели, еще чуть-чуть и суставы бы вылетели с положенных им мест. Лия больше не могла найти в себе силы и посмотреть в лицо Ишакану.

"Человек, которому я отдала невинность, оказался королем Курканов?"

Даже дешевые комедийные шоу, разыгрываемые на общественном рынке, не были так смешны, как сложившаяся ситуация. Принцесса чуть не упала в обморок от веселого поворота судьбы.

Нет, это не было просто забавным стечением обстоятельств. Весьма вероятно, что Ишакан намеренно приблизился к ней.

Лия почувствовала пронзительную боль, разрывающую грудь. Ее поймали с поличным. Король Курканов знал ее ахиллесову пяту.

Принцесса использовала этого мужчину, Ишакана, как средство для осуществления своих планов.

“Хах, какая ирония… Похоже теперь он понял весь мой замысел.”

Король Курканов знал, как Лия потеряла девственность. Он даже был осведомлен о самом сокровенном желании девушки — смерть.

Принцессу охватил ужас. Ишакан же теперь мог шантажировать ее такой важной тайной.

Лия попыталась восстановить самообладание и задержала дыхание. Она старалась усмирить мысли, бомбардировавшие разум. Принцесса находилась на публике, и слишком много глаз наблюдало за ней. Поэтому нельзя было выказать и малейшего намека на волнение.

Лия собралась с мыслями и уставилась вперед пустым взглядом, как кукла. Но из-за золотистых глаз мужчины, продолжавших пронзать ее насквозь, это стало трудной задачей.

Ишакан смотрел только на Лию. Он не сводил с нее глаз с тех самых пор, как вошел в зал, и оторвал взгляд только тогда, когда приветствовал короля.

Как бы ни хотелось, но люди не могли проигнорировать восхитительного Куркана. Особенно его поразительные глаза, которые откровенно сосредоточились на определенном человеке.

“….”

По залу медленно разнесся ропот. Аристократы как-то странно переглянулись.

Прекрасная принцесса, известная как цветок Эстии, и молодой, сильный король дикого племени.

Это был действительно увлекательный и отличный сюжет для выдуманной сказки. А тот факт, что Лия являлась невестой Бён Гёнбека, подлил масла в огонь и еще больше взволновал увлеченных наблюдателей.

Некоторые напряженно посмотрели на чванливого Бён Гёнбека. Всем было интересно, как он отреагирует на то, что красивый монарх уставился на его невесту, как на конфету.

Лия тоже не удержалась и бросила на него мимолетный взгляд.

Как и ожидалось, тиран сидел на самой верхней трибуне, среди высшей знати, собравшейся в королевском дворце. Таким образом, со своего места он мог прекрасно видеть Лию и Ишакана.

Лицо Гёнбека покраснело. Гнев внутри вскипал все сильнее. Очевидно, дыхание давалось мужчине с трудом. Такое тяжелое и громкое, оно было слышно даже оттуда, где сидела Лия.

Не в силах сдержать своей ярости, Бён уже собирался, как разъяренный бык, сорваться со своего места. Однако глубокий сухой кашель вернул его в чувство:

— Кхм...

Король Эстии, чье присутствие до сих пор игнорировалось, попытался привлечь внимание к своей персоне. Конечно, ему это удалось. Все присутствующие обратили свой взор на короля. Наконец, Лия была освобождена от удушающих взглядов людей. Принцесса с облегчением вздохнула.

Король недовольно посмотрел на Ишакана, а тот лукаво улыбнулся в ответ. Куркан невозмутимо оставил без внимания немой вопрос о проявленной им же самим неучтивости по отношению к правителю Эстии.

Когда уголки тонких губ приподнялись, мужчину окружила приятная атмосфера. Это несколько изменило ауру вокруг Куркана, спрятало его опасную и жестокую натуру. Благородный класс, презиравший дикарей, впервые увидел, что варвары могут показать себя с дружелюбной стороны.

Сияющее лицо Ишакана, естественно, привлекало взгляды людей. Король Эстии снова кашлянул, чтобы вернуть внимание на себя, и обратился к Куркану:

— Добро пожаловать в королевство Эстия.

На удивление, Ишакан вежливо ответил ему:

— Благодарю Вас за теплый прием.

Пораженный таким учтивым приветствием, король слегка смягчился. Лия мысленно бросалась проклятиями. Она не могла поверить, что ее отец так слепо поверил в притворную вежливость Куркана.

И это не говоря уже о том, что некоторое время назад Ишакан представился другим человеком и обманул принцессу... А сейчас…

“Он тоже притворяется? Просто делает вид, что интересуется мной?”

Его приезд, и впрямь не предвещал ничего, кроме неприятностей.

"Наверняка он намерен посмеяться надо мной и все испортить". — подумала Лия.

Удастся ли принцессе остановить его?

Куркан уже обнаружил слабость девушки. Кроме того, осталось совсем немного времени до того, как Лию увезут в Оберде. Оба этих факта приведут к тому, что работа принцессы во дворце перевернется с ног на голову.

С раздражением следя за разговором Ишакана с отцом, Лия прикидывала, что еще можно сделать в этом затруднительном положении.

Каждый из мужчин прощупывал другого. Чрезвычайно вежливая беседа. Ишакан проявил уважение к старому королю, поклонившись ему, но не настолько глубоко, чтобы подчиниться и подтвердить превосходство соперника. Нет, Куркан действовал безупречно — не заискивал и, в то же время, не пренебрегал вежливостью и этикетом.

С того момента, как Лия впервые увидела этого Куркана, она знала, что он определенно будет сильным противником.

Закончив разговор с королем, Ишакан обменялся короткими приветствиями с Кердиной и Блейном. И наконец, встал напротив Лии.…

Все внимание аристократов, воодушевленных явным проявлением интереса Ишакана к принцессе, тут же устремилось на эту пару. Лия выпрямила спину и плечи и окинула взором представителей дворянства, чьи глаза горели любопытством.

— Я Лия де Эстия. — к счастью, речь девушки не отразила хаоса, бушевавшего внутри.

Спокойная и царственная, она протянула руку королю Курканов. Правда в отличие от невозмутимой наружности, кончики пальцев Лии заметно дрожали, выдавая ее беспокойство.

Время замедлило свой ход, когда Ишакан принял крошечную руку принцессы, и практически остановилось, когда голова мужчины склонилась, чтобы запечатлеть поцелуй на ее тыльной стороне.

Таков был акт приветствия в Эстии — жест, показывающий уважение к женщине.

Несмотря на подражание этикету королевства, Ишакан и не пытался скрыть свою истинную природу. Прижавшись ртом к руке принцессы, мужчина приоткрыл губы, и слегка задел клыками ее шелковистую кожу.

— …!