Том 1    
Глава 120 - Раскрытие
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии

Глава 120 - Раскрытие

Ишакан спокойно выслушал, а затем стряхнул сгоревшую часть табака в пепельницу, стоявшую на прикроватном столике. Тихий голос эхом разнесся по спальне:

— Я недавно говорил с ней на эту тему, но реакция оказалась слишком бурной. Ее маленькое тело содрогалось от боли, а она даже не могла закричать...

Ишакан замолчал, крепче прижимая к себе принцессу. Через силу подавив нахлынувшие эмоции, он снова спокойно заговорил:

— Она сказала мне, что хочет умереть. Это тоже из-за магии?

Морга не смог скрыть печального выражения на своем лице. Грубые, как шипы, слова с трудом вырвались из его горла:

— Это... инстинктивный защитный механизм.

Тяжелый взгляд короля подтолкнул Моргу к продолжению разговора.

— Принцесса, должно быть, пыталась преодолеть заклинание по-своему. Интуитивно она яростно боролась против промывания мозгов, но каждый раз терпела поражение, и в конце концов, в качестве последнего средства она выбрала...

Единственный способ сбежать от чар, определенный подсознанием принцессы. Губы Морги дрожали, когда он произнес:

— Смерть.

В комнате воцарилась тишина. После долгого молчания Ишакан коротко усмехнулся. Его губы растянулись в слабой ухмылке, но глаза остались холодными.

Морга дрожал, опустив взгляд в пол. Он не осмеливался посмотреть в лицо своему королю. Куркан знал, что гнев Ишакана был направлен не на него, однако его тело все равно тряслось от страха. Холодный пот струился по спине мужчины, и на несколько мгновений все перед его глазами потемнело.

Возможно почувствовав напряжение, струящееся по комнате, принцесса пошевелилась и издала слабый звук протеста. Удушающая атмосфера исчезла в мгновение ока. Ишакан вздохнул и погладил Лию по голове.

— Прости. Я не сержусь на тебя, Морга.

— Ах, я понимаю...

Морга, словно воскреснув из мертвых, судорожно втянул ноздрями воздух. Но не успел вождь полностью прийти в себя, как на него свалился новый вопрос:

— Могу я убить королеву?

Ишакан спросил о лишении жизни правительницы Эстии так, будто мог сломать ей шею, когда бы ни пожелал.

И он не блефовал. Король мог бы это сделать, если бы захотел. Но только не сейчас. Морга ответил так быстро, что чуть не прикусил язык:

— Некоторые заклинания могут вплетать жизни других. Пока мы не узнаем, какие заклинания были наложены на принцессу, мы не должны беспечно приближаться к королеве. — произносимые слова ранили гордость мага. — Самая большая проблема в том, что она более могущественна, чем я ожидал.

Сила королевы сейчас находилась на одном уровне с Моргой. Однако способности колдуна росли по мере того, как он преуспевал в более сложных заклинаниях.

Королева наложила и продолжает накладывать сотни заклинаний на многих людей. Чем большим успехом она пользуется, тем сильнее становится.

Даже Морге в одиночку не справиться. Чтобы обнаружить заклинания, которые наложила королева, и найти способ снять их, ему придется вернуться в королевство Курканов, чтобы привлечь других магов. Потребуется значительное время, чтобы распутать эти чары, поскольку они окутывали принцессу всю ее жизнь. На все может уйти по меньшей мере год.

— Сначала принцессу нужно доставить в Курканат...

Закончив объяснение, Морга мельком взглянул на Лию. Несмотря на сказанное, он понимал, что из-за заклинания принцесса никогда не оставит Эстию.

— ...Тогда...

Ишакан сделал еще одну затяжку. Он изо всех сил пытался подавить звериную натуру, которая разгоралась все больше под напором сильных эмоций.

— Я как-нибудь это сделаю.

***

Воздух заполнял горький аромат лекарств. Руки благороднейшей женщины Эстии были испачканы прилипшими к ним целебными травами. Некогда ухоженные ногти обломались, а кожа огрубела.

Но Кердина не прекращала измельчать и смешивать растения сама. Отстранив всю прислугу, она искренне посвятила себя работе.

Взвесив травы на весах, женщина принялась в определенном порядке добавлять их в котел, кипящий на небольшой жаровне. С каждым новым предметом цвет пузырящейся жидкости быстро менялся. Он стал зеленым, когда Кердина кинула в емкость синеватые листья, и прозрачным, когда она добавила утреннюю росу, а засохшие лепестки роз сделали отвар кроваво-красным…

Наконец, королева подошла к кровати, на которой покоился Блейн. Все его тело было забинтовано, и он лежал неподвижно, словно труп. С болезненным и горьким выражением лица женщина выдернула прядь его волос и, подойдя к котлу, бросила ее в бурлящее снадобье. Жидкость замерцала ослепительным золотом, а затем поспешно потемнела и приобрела густой черный цвет.

Осторожно перелив готовое зелье в стакан, Кердина по капле влила его в рот Блейна.

Спустя долгое время плотно закрытые веки слегка дрогнули. Серебряные ресницы колыхнулись, и вслед за этим раскрылись голубые глаза.

— Блейн...!

Кердина расплакалась и поцеловала его в лоб.

— Блейн, мой сын, мой дорогой сын...

В отличие от охваченной эмоциями матери, принц был спокоен. Он лишь безэмоционально уставился на заливающуюся слезами королеву. Когда спутанное сознание наконец пришло в норму, парень медленно проговорил:

— ...Мама.

Но первые его слова были адресованы вовсе не Кердине. Блейн заговорил о том, что его ужасно мучило.

— Я думаю, мне нравится принцесса.

— ...

Лицо королевы побледнело. Женщина окаменела, а Блейн непоколебимо продолжил:

— Я не просто хочу это дитя, — тихо сказал он. — Я хочу заполучить ее сердце.