Том 1    
Глава 57 - Дерзкая Королева (2)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
5 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 57 - Дерзкая Королева (2)

— Ты же знаешь, что я не могу этого сделать, верно? Почему ты втягиваешь меня в неприятности? — тихо прошипела она.

Услышав грубый ответ, Ишакан нахмурился. Он упрямо приблизил к Лие лицо, не обращая внимания на свидетелей.

— Подобная просьба от человека, который услужил тебе всем своим телом, — это чересчур? — прошептал он.

Как только принцесса повернула голову, пусть и слегка, но острый кончик ее носа коснулся его щеки.

— Я тебе довольно сильно помогла, так? Даже чуть не умерла. — холодно процедила в ответ девушка.

Пусть она и сказала это, он все равно поступил бы также. Если бы не Ишакан, Бён Гёнбек поймал бы Лию в ту ночь в саду. Куркан дернулся и слегка коснулся лбом ее лба.

— Ты должна отплатить мне тем же, принцесса, — мягко потребовал он.

В конце концов Лия сделала шаг назад. Но Ишакан только приблизился к ней. Чем настойчивее она будет убегать, тем сильнее он будет провоцировать ее.

И вот, девушка поняла, что больше не может избегать взгляда этого мужчины — ее глаза медленно поднялись и встретились с его... В ответ на действие принцессы, в глазах Ишакана появился довольный блеск.

— Скажи, чего ты хочешь. — беззвучно, одними губами произнесла Лия.

— Прогуляйся со мной до места проведения обеда. — мужчина игриво приподнял брови.

Бросив на Ишакана косой взгляд, Лия неохотно сделала первый шаг вперед. Она решила идти от Куркана на большом расстоянии. Создать себе пространство подальше от него.

Однако девушка кое-что упустила. Их тела разительно отличались друг от друга, как небо и земля. Ишакан быстро догнал Лию всего за пару шагов.

— Как же быстро ты, однако, ходишь, — пошутил он, и принцесса раздраженно прикусила нижнюю губу.

“Я не могу доверять этому человеку.”

Мужчина озорно рассмеялся, а Лия нахмурилась.

— Я пришел сюда из-за тебя. Было сложно увидеться с тобой в последние дни. — Ишакан ворчал, говоря, что принцесса, запертая в башне, не должна быть такой недосягаемой.

Про себя девушка отметила, что поведение Куркана было довольно милым, хотя такой эпитет не совсем ему подходил.

Лия осторожно посмотрела на спутника. Его каштаново-черные волосы естественным образом спадали на широкий лоб. Четкая линия поперек переносицы на уровне бровей, придавала мужчине свирепый вид. Однако взгляд, которым он одаривал девушку, был мягким.

Руки Лии зачесались. Ладони пронзило невыносимо зудящее ощущение, вероятно похожее на почки, прорастающие весной.

Лия сжала руки в белых кружевных перчатках в кулаки и медленно двинулась вперед. Ишакан шел рядом, идеально подстраиваясь под шаг спутницы. Они уже приближались к саду, где планировалось провести обед. Как-никак, он находился в шаговой доступности от дворца принцессы.

Чем дольше Лия шла, тем больше думала о тех, кто мог увидеть их вместе, поэтому выбрала дорогу, по которой будет проходить как можно меньше людей. Служанки следовали за ними на таком расстоянии, чтобы не слышать разговора господ.

Погода была хорошая. Прогулка под теплым солнцем оказалась лучше, чем Лия ожидала. Они оба молчали, но воцарившаяся тишина совсем не давила. Наоборот, уютное, словно одеяло, чувство окутало их.

Прошло много времени с тех пор, как принцесса выходила на прогулку в последний раз. Как кошка, нежащаяся у окна в полдень, Лия от всего сердца наслаждалась солнечными лучами, пребывая в беззаботном расположении духа. Прогулка на свежем воздухе никогда раньше не была такой приятной. Вероятно, сейчас девушка ощущала такое удовольствие, потому что много дней пробыла во дворце...

Внезапно Лие в голову пришла одна мысль.

Вполне возможно, что Ишакан, зная об этом обстоятельстве, нарочно попросил ее прогуляться с ним сегодня. Однако принцесса не потрудилась попросить у Куркана подтверждения и позволила своим мыслям ускользнуть.

Когда они уже почти дошли до сада, Ишакан, молчавший всю дорогу, вдруг заговорил:

— Ты сегодня прекрасно выглядишь. — сделал комплимент мужчина.

От этого простого заявления у Лии перехватило дыхание. Пока она обдумывала ответ, Ишакан продолжил говорить, не дожидаясь ответа:

— Я уже говорил, что наследный принц тоже будет присутствовать на обеде?

На лбу Ишакана появились глубокие морщины.

Казалось, он был недоволен новостями, сорвавшимися с его губ. Но мужчина больше ничего не добавил, а также не спросил девушку, о чем та думала, поскольку они уже приблизились ко дворцу королевы.

Служанки ожидали снаружи, чтобы поприветствовать гостей. На их лицах промелькнуло удивление, стоило им увидеть прибывшую пару. Вероятно, они не ожидали, что Лия и Ишакан придут вместе. Тем не менее служанки только поклонились, когда принцесса проходила мимо них, — бесстрастная, словно кукла, без какого-либо выражения на лице.

— Они ждут внутри, — сообщила старшая горничная, провожая пару.

В сопровождении служанок они направились в сад. Даже издали Лия взаприметила скатерть цвета золотого песка. Стол был украшен красивыми цветами, маленькими фруктами, кружевами и искусно разбросанными повсюду лепестками. Изысканные столовые приборы и керамика выстроились в ряд.

“Все это слишком причудливо для обеда…” — подумала Лия.

Дворяне уже сидели на своих местах. Во главе стола расположились король и Кердина, а Блейн — с левой стороны от них. План рассадки был заранее составлен, и Лие предстояло сесть рядом с братом, а Ишакану — напротив.

Девушка замедлилась, уверенно встала перед всеми присутствующими, и одарили их пустым взглядом.

Увидев Лию, Кердина улыбнулась. Платье королевы ярко блестело под прямыми лучами солнца. Струящаяся ткань юбки спадала до пола. Длинное платье без шарообразного подола было, несомненно, не в эстианском стиле.

Глаза принцессы слегка расширились, когда она поняла, во что нарядилась королева.

Это было то самое шелковое платье, — подарок Ишакана Лие.