Том 1    
Глава 29 - Неудачная Встреча (2)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
1 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 29 - Неудачная Встреча (2)

Взглянув на источник звука, Лия ахнула от удивления. В тени прятался человек. Он высунул голову на свет и смотрел на них.

Это оказался стройный мужчина с худощавым телосложением. Его пристальный острый взгляд был похож на кошачий. Незнакомец поспешно подошел к паре и, прежде чем снова исчезнуть, быстро указал на узкую улочку.

Нахмурившись, Ишакан вышел посмотреть, что происходит. Лия последовала за ним и тоже выглянула. Стоило девушке увидеть, на что ранее показывал незнакомец, ее сердце ухнуло вниз.

Мужчина средних лет флиртовал с какими-то цыганками. Позади него стояли рыцари, одетые в повседневную одежду. Они покорно наблюдали, как мужчина весело смеется вместе с девушками. Зрачки Лии сузились, когда она увидела, что именно за человек там стоял...

Это был ее жених, Бён Гёнбек.

— Поразительно, — задумчиво произнес Ишакан, — Разве это не Бён Гёнбек? — спросил он принцессу, наклонившись поближе к ее капюшону. Девушка же тем временем поправляла подол плаща.

Всем известно, что Гёнбеку очень нравились любые виды развлечений. Всякий раз, когда забредал в западный район королевства, он непременно направлялся прямо в квартал красных фонарей, чьи переулки были заполнены алкоголем и женщинами.

Однако принцесса не ожидала увидеть его сегодня.

“Надеюсь никто из рыцарей нас не заметит и мы сможем легко ускользнуть.”

Однако желанию Лии не суждено было случиться. Рыцари уже обнаружили пару. Девушка увидела, как они переглядывались, искоса поглядывая в их сторону.

Один из рыцарей подошел ближе к господину и тихо что-то прошептал.

Бён Гёнбек ослабил хватку на талии цыганки. Ухмылка сошла с лица, и он нахмурился, когда перевел взгляд в сторону парочки.

Лия была полностью прикрыта и хорошо замаскирована. А вот Ишакан — нет.

Они не могли побежать. Их наверняка бы поймали.

Лия оказалась в сложной ситуации. Она не ожидала, что тайная вылазка из замка поздней ночью обернется угрозой. В худшем варианте развития событий принцесса предполагала, что ее поймают стражники королевской семьи. А теперь все могло оказаться еще хуже.

— Для побега уже слишком поздно. — спокойно сказал Ишакан.

Его невозмутимость явно контрастировала с паникой, которую Лия испытывала в этот самый момент. Она в отчаянии смотрела на мужчину. Глаза Куркана блеснули также опасно, как и у приближающихся фигур. Принцесса ясно понимала, что ее спутник не собирался убегать.

Внезапно Лия вспомнила о враждебной натуре Курканов. А человек перед ней являлся их лидером.

Приблизившись к Куркану и словно прочитав его мысли, рыцари одновременно схватились за рукояти своих мечей. Бён Гёнбек, возглавляющий свиту, остановился перед ними.

— Что это у нас? Куркан? — спросил он насмешливо, и Лия ошеломленно посмотрела на своего жениха. Гёнбек разговаривал с королем так небрежно. Однако, кроме Лии, никто не был удивлен его обращением.

Вместо ответа Куркан только посмотрел на Бёна сверху вниз.

Гёнбек не был низкорослым от природы, но в сравнении с Ишаканом вполне мог сойти за такового. И это неравенство Бён старался компенсировать действиями, ведя себя жестче, чем обычно.

— Ты выжил из ума? Должно быть, так оно и есть! Беспечно бродил в стенах дворца. — высказался Гёнбек, а Ишакан усмехнулся.

— В чем проблема? Я не собираюсь никому причинять вред. И я волен бродить настолько беспечно, насколько захочу, — ответил Куркан с живым остроумием.

Бён Гёнбек недовольно фыркнул и собирался уже нанести ответный удар, но осекся, увидев Лию, спрятавшуюся за спиной Ишакана.

Он приподнял бровь и осмотрел девушку с ног до головы. Внимание Бёна привлекли ее аккуратно подстриженные ногти.

— Где ты нашел эту женщину? — он усмехнулся, — Она такая... маленькая и худая. Правда, полагаю, на лицо она не такая уж и красавица.

В этот момент Лия поняла, что Бён, вероятно, принял ее за проститутку. И это было облегчением. Девушка быстро спрятала руки под плащ, стараясь не выдать себя. Гёнбек рассмеялся, когда та скрыла пальцы, и повернулся к Ишакану:

— Тебе, должно быть, нравится моя невеста, — язвительно заявил Бён, — Ты поэтому выбрал ее? — он перевел взгляд на Лию, — Я, конечно, не знаю, где ты ее взял, но если хочешь, могу дать тебе парочку рекомендаций. Я знаю немало людей, которые имеют поразительное с ней сходство, — похвастался мужчина, думая, что делает одолжение, но Ишакан только весело фыркнул.

Гёнбек ставил себя наравне с королем Курканов просто потому, что был помолвлен с Лией. Ну и дурак.

— Чтобы компенсировать твое происхождение из дикого племени, могу позволить тебе опробовать нашу прогрессивную культуру, развившуюся здесь, в Величественном Королевстве, — гордо заявил он. — считай это одолжением с моей стороны. — Бён подмигнул, гордо посмеиваясь, и рыцари последовали его примеру.

Но Ишакан оставался хладнокровным и непоколебимым. Он лишь коротко ухмыльнулся.

— Похоже, только ты здесь ошибаешься, Бён Гёнбек. — сказал Куркан с насмешливым разочарованием. Смех прекратился, и улыбка снова стерлась с лица Бёна.

— Я? Ошибся? В том, что ты флиртуешь с похожей на принцессу проституткой?! — недоверчиво спросил он, и Ишакан пожал плечами.

— Это я здесь играю роль проситута, — просто заявил мужчина.