Том 1    
Глава 88 - Кровь Волка (1)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии

Глава 88 - Кровь Волка (1)

Лия колебалась. Она желала спросить Ишакана о многом, но больше всего на свете ей хотелось просто уйти. Было трудно смотреть ему в лицо, когда моменты прошлой ночи продолжали мелькать в голове, — видения бесконечного и пугающего соития преследовали принцессу.

Мгновения, когда Лия плакала и безуспешно сопротивлялась, словно ребенок. Все ее чувства находились на пределе. Происходившее казалось первобытным и грубым, а Ишакан полностью поддался примитивным порывам, которые принцесса понять не могла. Суровое испытание крепко запечатлелось в сознании, и воспоминание о прикосновениях мужчины заставило девушку дернуться от смущения. Это было уже слишком, все это. Сжав кулаки, Лия впилась ногтями в ладони и произнесла:

— Что бы то ни было, мне это не нужно.

Оттолкнув его, принцесса попыталась восстановить величественную осанку. Придав силу дрожащим ногам, она едва смогла сделать пару шагов, когда что-то зацепилось за подол. Пошатнувшись, Лия обернулась и увидела, что Ишакан наступил на край ее сорочки. Девушка потянула за юбку, но выдернуть не смогла, та словно была прибита гвоздем.

Негодующе нахмурилась, она сдалась. Разочарование отчетливо читалось на лице принцессы, когда та упала обратно на край кровати, и Ишакан улыбнулся ей сверху вниз.

— Ты все равно не сможешь вернуться в одиночку, ведь даже ходить нормально не можешь.

Заключив Лию в объятия, он переложил ее поудобнее, соорудил из мягких подушек спинку и укрыл одеялом. Довольный своими усилиями, Куркан нежно поцеловал девушку в лоб.

— Подожди минутку, хорошо? Я принесу тебе что-нибудь вкусненькое.

Он накинул халат на обнаженное тело и, небрежно завязав пояс, неторопливо вышел за дверь. Шаги, удаляясь все дальше, постепенно стихли. Оставшись одна, Лия какое-то время сверлила взглядом закрытую дверь, а затем медленно огляделась. Просторная комната, напоминавшая номер в высококлассной гостинице, была обставлена тяжелой мебелью, роскошной и величественной. Рядом с принцессой на кровати лежала бумага, которую Ишакан держал в руках, когда она проснулась.

Текст на курканском.

“Должно быть, он написал все это, пока я спала... чернила еще свежие и блестят от влаги.”

Лия изучила текст. Хотя почерк Ишакана на эстийском был плохим, его каллиграфия на родном языке выглядела безупречно. В отчетливых жестких линиях чувствовалось мастерство.

Дверь открылась, и на пороге вновь возник Ишакан, держа поднос, уставленный тарелками с едой. Фрукты, мясо, хлеб, сладости — огромное разнообразие, и, на взгляд принцессы, достаточное, чтобы накормить смену караула во дворце. Девушке пришлось подавить вздох, когда он поставил его перед ней.

“Неужели нужно съесть все это? Или может, он хочет, чтобы я, как на банкете, попробовала по чуть-чуть от каждого блюда?”

Такое огромное количество еды утром было далеко от нормального в понимании обычного человека, однако Куркан, поставив поднос на прикроватный стол, сделал заявление, которое еще сильнее повергло девушку в шок.

— Поскольку сейчас утро, я принес только это, — объяснил Ишакан. — Для легкого перекуса.

Лия уставилась на “простой” завтрак. Столик у кровати почти стонал под тяжестью груза.

— Но скажи мне, если захочешь еще, — добавил он. — Ты потратила много энергии прошлой ночью.

— ...

Это напомнило Лие как ей приносила завтрак Дженин.

“Похоже Курканы привыкли есть в подобных количествах.” — подумала девушка.

Ишакан придвинул стол поближе к кровати и, подтащив стул для себя, сел напротив принцессы. Пока Лия оставалась на своем месте, мужчина подал ей одну из тарелок с едой. Девушка также приняла от Куркана нож и вилку. Они оказались маленькими, словно были созданы специально для ее ладоней.

Вымыв руки в тазе с водой, Ишакан взял ими хлеб и начал отрывать от него куски. Казалось, мужчине было совершенно наплевать на этикет и необходимость использования посуды. Наблюдение за тем, с каким энтузиазмом он ест, разожгло аппетит принцессы. Она обратила свое внимание к пище и принялась жадно поглощать ее. Еда была незнакомой, но на вкус восхитительной; вилка и нож снова и снова аккуратно нарезали и переносили отделенные порции в рот. Сначала девушка съела немного овощей. Затем откусила тонкий ломтик лепешки, посыпанной козьим сыром. Лия особенно отметила его солоноватый и пикантный вкус. Съев ломтик целиком, она притронулась к блюду, обернутому в зелень. Это оказалась долма, приготовленная на пару из мелко измельченного мяса с различными специями, обернутого в виноградные листья. От насыщенного ароматного запаха Лия чуть не истекла слюной, и не успела она опомниться, как съела уже три штучки.

Желудок принцессы и так уже был заполнен большим количеством еды, но каждое новое блюдо оказывалось все более привлекательнее, чем предыдущее. еще одно съестное напоминало необычайного цвета йогурт. Попробовав, Лия подумала, словно в ее горло проник дым. После еще пяти ложек она определила, что это какая-то смесь жаренной мякоти баклажанов.

Девушка уже зачерпнула блюдо в шестой раз и почти положила в рот, когда поняла, сколько съела, и испуганно отложила прибор. Когда Лия отодвинула тарелку, Ишакан взглянул на нее.

— Ты закончила?

— Слишком много.

“Мне действительно не следовало есть йогурт, но вся еда была такой вкусной и непохожей ни на что другое, что я когда-либо пробовала раньше... Но это не оправдание...” — Принцесса сожалела о своем недостатке самообладания.

— Поешь немного фруктов.

Ишакан не предлагал. Он отдавал ей приказ.