Том 1    
Глава 179 - Меры безопасности (2)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое Глава 165 - Планы на Бен Генбека Глава 166 - Похищение Бен Генбека (1) Глава 167 - Похищение Бен Генбека (2) Глава 168 - Похищение Бен Генбека (3) Глава 169 - Месть Дженин (1) Глава 170 - Месть Дженин (2) Глава 171 - Военное собрание (1) Глава 172 - Военное собрание (2) Глава 173 - Военное собрание (3) Глава 174 - Она не может забеременеть (1) Глава 175 - Она не может забеременеть (2) Глава 176 - Похороны Глава 177 - Канун Глава 178 - Меры безопасности (1) Глава 179 - Меры безопасности (2)


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
8 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
2 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 179 - Меры безопасности (2)

Речь Ишакана всегда звучала четко и ясно. Слышать такой противоположный голос было сейчас странно. Лия прижала рукой колотящееся сердце. Прежде чем что-либо сказать, ей следовало поднести ему цветок.

Опустившись на колени перед Ишаканом, невеста приблизила свои уста к его губам, как объясняла Мура. Куркан, слегка наклонив голову, вырвал цветок зубами и вмиг проглотил его, рывком набрасываясь обратно на девушку.

— Ах...

Лия наконец смогла заговорить, и первым звуком, который она издала, был стон. Опершись на кидающегося в страстных порывах жениха, невеста едва успевала отвечать на его горячие поцелуи. Однако любые другие действия с его стороны блокировали звенящие цепи.

Со сдавленным хрипом, мужчина отстранился, недовольно оскалив зубы, и уткнулся лицом в шею Лии. В воздухе витал запах алкоголя. Бережно обхватив лицо Ишакана ладонями, Лия спросила:

— Ты много выпил?

— Ха… — Ишакан глубоко вздохнул. — Курканы все подливали и подливали, будто хотели, чтобы я напился…

“Хозяин свадьбы не может отказаться от напитков, предложенных гостями. ” — вспомнила Лия. — “Видимо он выпил немало.” — Вполне устойчивый к алкоголю мужчина сейчас выглядел довольно нетрезвым.

Девушка внимательно осмотрела Ишакана. Красный церемонный наряд, того же оттенка, что и ее платье, хорошо сидел на нем. Из-за цепей было трудно рассмотреть все детально. Куркан вытянул голову вперед, прервав восхищение невесты.

— Сделаем это снова.

Лия оседлала его бедра и крепко прижалась к жениху губами. Затем последовала долгая череда поцелуев, которую прервал звон цепей, выведший девушку из дурмана.

— Ишакан, подожди минутку… — она перевела дыхание и принялась осматривать цепи, которыми он был скован. — С тобой все в порядке? Тебе не больно?

“Не только связали, но и глаза закрыли. Стоило ли заходить так далеко?” — задавалась вопросом невеста. Она не хотела, чтобы он страдал. К тому же еще и в первую брачную ночь. Но Куркан лишь тихо хмыкнул.

Насмешливая улыбка, вызванная беспокойством кролика о волке, заставила Лию замолчать.

“Если подумать, она сам позволил им связать себя. Как бы ни был пьян, он не дал бы им лишить себя возможности двигаться, если бы сам того не желал.”

Ишакан потряс головой, словно пытаясь прийти в себя, и облизнул губы.

— На тебе красное платье?

— Да. Того же цвета, что и твой наряд.

— Хорошо. Еще я слышал звон колокольчиков.

— Они... в украшениях.

— Где? На запястьях?

— На запястьях, и на лодыжках тоже.

— Должно быть, выглядит красиво.

Лия коснулась красной повязки, закрывавшей глаза Ишакана.

— Если я уберу ее...

— Лучше не надо, — решительно сказал Куркан, но его голос тут же смягчился. — Я тоже скучаю по тебе, Лия. Но я хочу, чтобы наша первая брачная ночь прошла в безопасности.

Лицо девушки заалело. Поколебавшись, Лия обняла его за плечи, а Ишакан облегченно выдохнул.

Облака рассеялись, и проливной лунный свет стал ярче. Девушка вспомнила ту ночь полнолуния, которую провела с ним в прошлом. Запечатленная разумом сцена была настолько наполнена страстью, что тело вспыхивало жаром всякий раз, когда Лия ностальгировала по этому моменту.

А Ишакан казался еще более возбужденным, чем в ту ночь. Член был тверд, как камень, выпирая сквозь ткань наряда.

Девушке рассказали, что ее жених ради церемонии бракосочетания целую неделю не курил. Временный отказ от листового табака, проясняющего разум Курканов, осуществлялся для того, чтобы сделать его более подвластным инстинктам.

А сегодняшнее полнолуние и обилие выпитого алкоголя, — все вкупе стало причиной того, что остаток его терпения держался буквально на тонком волоске.

“Надо поторопиться и начать, хотя бы ради него.” — приняв твердое решение, Лия схватилась за нижний край лифа, и в тот же момент Куркан спросил:

— Ты можешь раздеться? — Казалось, будто даже с завязанными глазами, он уже знал, что она собирается делать. — Только верхнюю часть. Хочу обласкать твои груди.

Девушка медленно развязала ленты и расстегнула маленькие пуговки, которые так ловко застегнули ее фрейлины. Лиф с шелестом скользнул вниз, а драгоценные камни звякнули друг о друга, громко отозвавшись эхом от стен.

Воздух, коснувшийся ее обнаженного тела, показался особенно холодным. Или, может быть, все дело было в собственном волнении? Соски напряглись, едва прохлада ласково пробежалась по ним..

Все еще сидя на бедрах мужчины, Лия выпятила грудь, а затем обхватила ее ладонями, мягко сжимая вместе, чтобы связанному Ишакану было удобнее. Стыдливая неловкость обуяла девушку, — вид нежно слипшейся мягкой плоти смотрелся совершенно непристойно.

Ишакан медленно склонил голову и, лизнув шею Лии, продолжил движение. Он потерся лицом о ее грудь, и, улыбнувшись, прикусил набухшую вершину. Переместившись губами чуть выше, Куркан оставил на белой коже красный след.

Соски девушки затвердели еще сильнее в предвкушении. И пусть Ишакан еще даже не касался ее снизу, Лия чувствовала, что становится влажной.

Язык жадно скользил по груди. Твердые зубы почти до боли терзали соски, а следом влажная плоть успокаивающе облизывала их. Мужчина кусал и с чмокающим звуком посасывал заалевшие ареолы.

Никакой внешний шум не мог проникнуть в эту темную безмолвную комнату. Здесь, где каждое движение казалось громким, продолжающиеся ласки звучали необычайно оглушительно.

Уткнувшись носом в грудь Лии, Ишакан прошептал:

— Теперь низ...