Том 1    
Глава 31 - Азарт Убийства (2)
Глава 1 - Лия де Эстия Глава 2 - Принцесса и Дикарь Глава 3 - В обшарпанной гостинице Глава 4 - Квартал красных фонарей Глава 5 - Пожалуйста, простите меня, госпожа Глава 6 - Долгая, Беспокойная ночь (1) Глава 7 - Долгая, беспокойная ночь (2) Глава 8 - Пучки удовольствия Глава 9 - Глаза зверя Глава 10 - Я хочу умереть (1) Глава 11 - Я хочу умереть (2) Глава 12 - Давай Встретимся Снова (1) Глава 13 - Давай Встретимся Снова (2) Глава 14 - Незваные Гости Глава 15 - Страна Монстров Глава 16 - Она не помнит меня Глава 17 - Король Курканов Глава 18 - Ишакан Глава 19 - Ахиллесова пята (1) Глава 20 - Ахиллесова пята (2) Глава 21 - Его Услуги Глава 22 - Наследный Принц Эстии (1) Глава 23 - Наследный принц Эстии (2) Глава 24 - Нарушитель (1) Глава 25 - Нарушитель (2) Глава 26 - Захваченная Бесстрашным Хищником (1) Глава 27 - Захваченная Бесстрашным Хищником (2) Глава 28 - Неудачная Встреча (1) Глава 29 - Неудачная Встреча (2) Глава 30 - Азарт Убийства (1) Глава 31 - Азарт Убийства (2) Глава 32 - Взяточничество (1) Глава 33 - Взяточничество (2) Глава 34 - Бесценный Подарок Глава 35 - Вы Разочаровываете Меня, Принцесса Глава 36 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (1) Глава 37 - Могу ли я пригласить Вас на танец? (2) Глава 38 - Красный как Кровь Глава 39 - Любовное зелье (1) Глава 40 - Любовное зелье (2) Глава 41 - Вкусно (1) Глава 42 - Вкусно (2) Глава 43 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (1) Глава 44 - Две фигуры, нежащиеся в лунном свете (2) Глава 45 - Ложе из роз (1) Глава 46 - Ложе из роз (2) Глава 47 - Я ждал Тебя (1) Глава 48 - Я ждал Тебя (2) Глава 49 - Безжалостный и Жестокий (1) Глава 50 - Безжалостный и Жестокий (2) Глава 51 - Мимолетная Связь (1) Глава 52 - Мимолетная Связь (2) Глава 53 - Отвергнутые Подарки (1) Глава 54 - Отвергнутые Подарки (2) Глава 55 - Король сродни Ребенку Глава 56 - Дерзкая Королева (1) Глава 57 - Дерзкая Королева (2) Глава 58 - Проделки и Недоли Глава 59 - Поймали с Поличным Глава 60 - Когда Иссякает Терпение (1) Глава 61 - Когда Иссякает Терпение (2) Глава 62 - Сгинь Глава 63 - Неутолимая Жажда Власти (1) Глава 64 - Неутолимая Жажда Власти (2) Глава 65 - Подготовка контраргументов (1) Глава 66 - Подготовка контраргументов (2) Глава 67 - Разрушитель Оков (1) Глава 68 - Разрушитель Оков (2) Глава 69 - Аукционный Дом (1) Глава 70 - Аукционный Дом (2) Глава 71 - Ночь полнолуния (1) Глава 72 - Ночь полнолуния (2) Глава 73 - Планы Лии (1) Глава 74 - Планы Лии (2) Глава 75 - Планы Лии (3) Глава 76 - Ценный Куркан (1) Глава 77 - Ценный Куркан (2) Глава 78 - Кровь (1) Глава 79 - Кровь (2) Глава 80 - Мольба (1) Глава 81 - Мольба (2) Глава 82 - Трудно насытиться (1) Глава 83 - Трудно насытиться (2) Глава 84 - Пожалуйста, остановись (1) Глава 85 - Пожалуйста, остановись (2) Глава 86 - Не волнуйся (1) Глава 87 - Не волнуйся (2) Глава 88 - Кровь Волка (1) Глава 89 - Кровь Волка (2) Глава 90 - Цыгане (1) Глава 91 - Цыгане (2) Глава 92 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (1) Глава 93 - Невеста Бён Гёнбека из Оберде (2) Глава 94 - Взять принцессу Эстии (1) Глава 95 - Взять принцессу Эстии (2) Глава 96 - Множество мыслей (1) Глава 97 - Множество мыслей (2) Глава 98 - Похищение невесты (1) Глава 99 - Похищение невесты (2) Глава 100 - Неожиданный Посетитель Глава 101 - Охота с варварами (1) Глава 102 - Охота с варварами (2) Глава 103 - Посмотри на Меня, Лия (1) Глава 104 - Посмотри На Меня, Лия (2) Глава 105 - Ты Набрала Вес? (1) Глава 106 - Ты Набрала Вес? (2) Глава 107 - Напряжение (1) Глава 108 - Напряжение (2) Глава 109 - Предложение (1) Глава 110 - Предложение (2) Глава 111 - Прости Глава 112 - Заставь меня скучать по Тебе Глава 113 - Обостренные Чувства Глава 114 - Помни Глава 115 - Невинная Принцесса Глава 116 - Вина Глава 117 - Ты хорошо лжешь Глава 118 - Пришло время узнать Глава 119 - Преданность Эстии Глава 120 - Раскрытие Глава 121 - Обнадеживающие мысли Глава 122 - Графиня Мелисса Глава 123 - Колдовство Кердины Глава 124 - Во власти Кердины Глава 125 - Лия, прислуживающая Кердине Глава 126 - Пытаясь ускользнуть от Него (1) Глава 127 - Пытаясь ускользнуть от Него (2) Глава 128 - Тебе не убежать Глава 129 - Ты будешь королем Глава 130 - Перед отъездом Глава 131 - Равнины за пределами столицы Глава 132 - Мой свет Глава 133 - Отпусти меня Глава 134 - Прекрати Глава 135 - Невосприимчивость К Заклинаниям Глава 136 - Засада Глава 137 - Ты Ничего Не Знаешь Глава 138 - Твои Страхи Глава 139 - Искренность Глава 140 - Аппетит (1) Глава 141 - Аппетит (2) Глава 142 - Маниакальный Глава 143 - Происхождение Курканов (1) Глава 144 - Происхождение Курканов (2) Глава 145 - Дворец (1) Глава 146 - Дворец (2) Глава 147 - Свяжи меня (1) Глава 148 - Свяжи меня (2) Глава 149 - Свяжи меня (3) Глава 150 - Свяжи меня (4) Глава 151 - Свяжи меня (5) Глава 152 - Свяжи меня (6) Глава 153 - Свяжи меня (7) Глава 154 - Завоевание (1) Глава 155 - Завоевание (2) Глава 156 - Непредвиденная кончина (1) Глава 157 - Непредвиденная кончина (2) Глава 158 - Пять поцелуев Глава 159 - Свадьба Курканов (1) Глава 160 - Свадьба Курканов (2) Глава 161 - Иша (1) Глава 162 - Иша (2) Глава 163 - Это было не Напрасно Глава 164 - Необратимое прошлое


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
flatinum
4 мес.
Как часто будут выходить главы?
valvik
1 г.
Сколько всего глав в произведении? Я прост все жду окончания тома чтобы начать читать, а он как Санта-Барбара, все новые и новые главы)

Глава 31 - Азарт Убийства (2)

Лия хотела подойти поближе, но залитые кровью улицы заставили ее остановиться. Ноги стали ватными, а металлический запах крови ударил в нос. Он окружил девушку со всех сторон, отчего у нее голова пошла кругом.

Ишакан двигался быстро и грациозно, так что враги с трудом поспевали за ним. Куркан выскочил из-за спины к одного из рыцарей, побежавших в сторону Лии, и одним рывком сломал ему шею. Затем зарубил другого, что был поблизости.

Мужчина быстро пригнулся, избежав нападения сзади, схватил рыцаря за руку, перевернул и прижал к земле. Вдруг раздался треск ломающейся кости, за которым последовал громкий пронзительный крик. Тогда Ишакан двинулся на следующего.

С пальцев Куркана стекала кровь. Но не успела капля достигнуть земли, как мужчина уже убил другого рыцаря, разбрызгав повсюду еще больше багровой жидкости. Один за другим враги продолжали падать навзничь, пока в итоге не оказались уничтожены, разгромлены наголову своей предполагаемой добычей. Король Курканов одержал над ними верх.

И судя по блеску в золотых глазах, Ишакан явно наслаждался азартом убийства.

Лия наблюдала за всем этим, прикрыв рот рукой и пытаясь подавить вздох изумления. Происходящее вызывало волнующий трепет в ее теле. Люди говорили, что Курканы обладают физическими способностями, превосходящими обычного человека, но девушка не ожидала, что они окажутся настолько сильными.

Король даже не вспотел, его дыхание оставалось ровным, несмотря на количество людей, с которыми он сражался. На теле Ишакана не было ни царапины, но он купался в крови людей, которых привел с собой Бён Гёнбек.

Внезапно Лия подумала о рыцарях Эстии. Поскольку они так долго жили в мире, то не утруждали себя необходимостью отполировывать как собственные навыки, так и оружие. Эти люди и не думали, что им придется выступить против мощи Курканов.

Если начнется война, Лия, возможно, будет вынуждена встать на колени, умоляя Бён Гёнбека сохранить им жизнь. И если это случится, Эстия окажется во власти Бёна.

Принцесса встряхнула головой, чтобы избавиться от неприятных мыслей и мрачной пелены, окутавшей сознание.

Последняя надежда Эстии — мирный договор. Они должны как можно скорее закрепить его с Курканами. Больше медлить нельзя.

***

Сегодняшний вечер казался гораздо длиннее предыдущих.

Блейн стоял под ночным небом, глубоко вдыхая холодный воздух. Он смотрел на потемневший горизонт, на луну, что отливая серебром, слабо освещала небо. Она напоминала парню об одном человеке.

Но пусть они и имели примерно один окрас, он все равно отличался. Блейн не мог игнорировать тот факт, что уникальный цвет волос той девушки совпадал только с его собственным. Как бы он ни старался найти такой же оттенок в чем-то другом, результат был один.

Взгляд парня будто приковало к луне. Он продолжал смотреть до тех пор, пока не подступили облака и не скрыли ее свет. Блейн опустил взгляд, медленно поднял стеклянный кубок с вином до уровня глаз и слегка покрутил его. Некоторое время парень наблюдал, как со слабым плеском кружится темная жидкость. Затем он поднес бокал к губам и одним глотком осушил, не оствив и капли вина.

Увидев, что содержимое закончилось, принц отставил емкость в сторону.

— Блейн. — услышал он тихий голос позади себя и обернулся.

— Мама, — сухо поприветствовал парень.

Женщина мягко улыбалась, преисполненная любовью к единственному родному сыну. А вот лицо Блейна было абсолютно лишено каких-либо эмоций. Он только моргнул, так и не улыбнувшись в ответ.

Такая холодная реакция, но Кердина не возражала.

— Ты уже закончил? — спросила она.

В ответ принц лишь пододвинул к ней пустой бокал. Женщина уставилась на кубок и поправила шаль, накинув ту на плечи. Затем снова заговорила:

— Мы простудимся здесь, давай зайдем внутрь.

Но Блейн не двинулся с места. Он стоял, облокотившись на перила, и продолжал пристально смотреть на мать. Вскоре облака продолжили свой путь и луна снова открылась взору. Ее свет отражался в серебристых локонах Блейна, образовывая чудесный глянец.

Серебряные волосы — знак того, кто предназначен для трона. Насколько же необыкновенными они были, сверкая в лунном свете... Восхищенно глядя на сына, Кердина с мягкой улыбкой выдержала его пристальный взгляд.

Словно почувствовав, куда смотрит женщина, Блейн провел рукой по волосам.

— А что будет, когда в мирный договор подпишут? — холодно и расчетливо спросил он, не поддаваясь натиску ее теплого взгляда. — Состоится ли тогда брак Бён Гёнбека и Лии?

Кердина лишь понимающе улыбнулась, уверенно шагнула к Блейну и нежно коснулась его щеки.

— Когда ты станешь королем, — тихо начала она, а ветер донес ее голос. — Когда это произойдет, все, что ты захочешь, все в этом королевстве будет твоим, Ваше Высочество.

Блейн коротко улыбнулся ей. В некотором волнении, он двинул рукой, тем самым сбив пустой стакан. Тот, ударившись о каменистую поверхность, разбился вдребезги. Кердина посмотрела на рассыпавшиеся повсюду осколки, прежде чем снова перевести взгляд на сына.

— Моим? — спросил парень. — Не Бён Гёнбека? — в Блейне закипала ярость, но королева уже ожидала этого.

Мягкая и приятная для глаз улыбка не спала с лица Кердины. Уголки алых губ остались в том же положении, как и когда она только побеспокоила сына.

— О, мой милый сын, — проворковала женщина с ангельской улыбкой.

Но Блейн продолжал смотреть на нее, полным ненависти и презрения взглядом. Кердина лишь снова одарила принца ослепительной улыбкой:

— Ни о чем не беспокойся, я обо всем позабочусь.